Emily Dickinson的经典英文诗,不用翻译过来
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 06:35:58
Emily Dickinson的经典英文诗,不用翻译过来
Emily Dickinson的经典英文诗,不用翻译过来
Emily Dickinson的经典英文诗,不用翻译过来
No.1:Because I Could Not Stop for Death by Emily Dickinson Because I could not stop for Death,He kindly stopped for me; The carriage held but just ourselves And Immortality.We slowly drove,he knew no haste,And I had put away My labour,and my leisure too,For his civility.We passed the school where children played,Their lessons scarcely done; We passed the fields of gazing grain,We passed the setting sun.We paused before a house that seemed A swelling of the ground; The roof was scarcely visible,The cornice but a mound.Since then 'tis centuries; but each Feels shorter than the day I first surmised the horses' heads Were toward eternity
No.2:There's Been a Death in the Opposite House by Emily Dickinson There's been a death in the opposite house As lately as today.I know it by the numb look Such houses have alway.The neighbours rustle in and out,The doctor drives away.A window opens like a pod,Abrupt,mechanically; Somebody flings a mattress out,- The children hurry by; They wonder if It died on that,- I used to when a boy.The minister goes stiffly in As if the house were his,And he owned all the mourners now,And little boys besides; And then the milliner,and the man Of the appalling trade,To take the measure of the house.There'll be that dark parade Of tassels and of coaches soon; It's easy as a sign,- The intuition of the news In just a country town
No.3:I'm Nobody!Who are You?by Emily Dickinson I'm nobody!Who are you?Are you nobody,too?Then there's a pair of us -don't tell!They'd banish us,you know.How dreary to be somebody!How public,like a frog To tell your name the livelong day To an admiring bog!P.S.:I love this poem mostly for its abstractness,its satire,and its bitness.
No.4:I HEARD a fly buzz when I died The stillness round my form Was like the stillness in the air Between the heaves of storm.The eyes beside had wrung them dry,And breaths were gathering sure For that last onset,when the king Be witnessed in his power.I willed my keepsakes,signed away What portion of me I Could make assignable,—and then There interposed a fly,With blue,uncertain,stumbling buzz,Between the light and me; And then the windows failed,and then I could not see to see.P.S.:This poem is very funny for the author assumes to be dead and wants to say something when encountering the last aspiration and seeing her relatives weeping beside her,but a fly occidently flys over her and the action and sound of this creature bury her sound and thus,she dies.Actually,I don't know what the meaning of this poem really wants to express.Maybe life is delicate,that is what Lady Dickens wanted to say.But in my opinion,she only succeeded to frighten us.What do you think?