英语翻译是“我什么都没有 /我一无所有” 有点小不明白的是,have意思是"有" ,而nothing,是"没有,没什么事物” 翻译的时候,看着很矛盾啊.要死记硬背这种翻译么.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/09 10:14:46
英语翻译是“我什么都没有 /我一无所有” 有点小不明白的是,have意思是
xRKnAJ˛la1b$(H޵ |31eda8]WH4LMdMի*\rb9-˿xD*fQfjhG~m N{A HZMˀixJ̮ҕbBSV@t+G+x+G|L nd*W-1< ndMg>_0LC~ǞGȋTY($}TDnldc9HyiW(eiGGImUv=]w)-"O!(9CfZ-'ևs9XJyj[yΔKy`&M7+[{_S߷E Ӭ5loM1b=أ5äO-~#%(핹k% ڞ1fy(ʼ ~~, c,% J2^"܂#ڕm8NqJO~Y$8 KJGk %

英语翻译是“我什么都没有 /我一无所有” 有点小不明白的是,have意思是"有" ,而nothing,是"没有,没什么事物” 翻译的时候,看着很矛盾啊.要死记硬背这种翻译么.
英语翻译
是“我什么都没有 /我一无所有”
有点小不明白的是,have意思是"有" ,而nothing,是"没有,没什么事物”
翻译的时候,看着很矛盾啊.要死记硬背这种翻译么.

英语翻译是“我什么都没有 /我一无所有” 有点小不明白的是,have意思是"有" ,而nothing,是"没有,没什么事物” 翻译的时候,看着很矛盾啊.要死记硬背这种翻译么.
我一无所有
=I don't have anything.
换个句子可能好理解一点
I have nothing to tell you.
我没有什么要告诉你的.
nothing只是做个宾语 很多时候不需要直译 意译出来就可以了
这样会不会有助理解呢
就是这么说的 习惯表达

一无所有

就是 我什么都没有的意思

不能以中文的角度逐字逐字理解的。这些是英文的习惯用语。
另外举一个例子:
我们常说:It is impossible.
但不会说:It isn't possible.
建议多说多读,会增强语感的哦