英语翻译我们将完善基本经济制度,加强市场体系建设,推进宏观调控、财税、金融、投资领域体制改革,深化利率和汇率市场化改革,增强人民币汇率弹性,逐步实现人民币资本项目可兑换.我们

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 19:12:56
英语翻译我们将完善基本经济制度,加强市场体系建设,推进宏观调控、财税、金融、投资领域体制改革,深化利率和汇率市场化改革,增强人民币汇率弹性,逐步实现人民币资本项目可兑换.我们
xU]sF+zˋy>V,DJD0Ό$kqf0Ǭ%r٭sg7:|EwoaSѿ gmg?{7NO^4?l TD=>lG/qU.[ٌnA xb!o?_g[UtU7yimZ$u#TS1ft'*j\|x. y{k{&i>8|>[Itt`7T/_hU+qXUýto>r w/wQʱhwD" t/a0HBvOX ˎhT$VU[c䍞VGBsEpL4p<N|t: }x {pyE$Sn?᡼Qj $Ho/ ׮q[pC^ፁlvoPS7G^-$",A^DRڍT?"hbL'D!LOIG{q$9Q^RۙLCq|;W.}@Siy4*#8! 3cw H _јj4loncJ#Yf %ü\VA څS?݈-oNעw{'`rٕ~%z]Ʒ>_[qr14PW*co1R׏i" e P%>}{-5|ӎ:`-f5&oUy[qs~_]{M=S TbɱL Lh+L-z*0++*jΏKOUV'c/;,g ?",gF0 o@!eƿ%d^2s<#c2ŷQtdxhn*kBOSlѰ HtEE|K.!Ġf "u FI0oA

英语翻译我们将完善基本经济制度,加强市场体系建设,推进宏观调控、财税、金融、投资领域体制改革,深化利率和汇率市场化改革,增强人民币汇率弹性,逐步实现人民币资本项目可兑换.我们
英语翻译
我们将完善基本经济制度,加强市场体系建设,推进宏观调控、财税、金融、投资领域体制改革,深化利率和汇率市场化改革,增强人民币汇率弹性,逐步实现人民币资本项目可兑换.我们将推进行政体制改革,进一步转变职能、简政放权,理顺政府和市场关系,更大程度更广范围发挥市场在资源配置中的基础性作用.我们将健全科技体制,提高科技创新能力,着力构建以企业为主体、市场为导向、产学研相结合的技术创新体系.我们将以保障和改善民生为重点,促进社会公平正义,推动实现更高质量的就业,深化收入分配制度改革,健全社会保障体系和基本公共服务体系.我们将加强生态环境保护,扎实推进资源节约,为人民创造良好生产生活环境,为应对全球气候变化作出新的贡献.我们认识到,改革是一场深刻的革命,涉及重大利益关系调整,涉及各方面体制机制完善.中国改革一进入攻坚期和深水区.这是因为,当前改革需要解决的问题格外艰巨,都是难啃的硬骨头,这个时候就要一鼓作气,瞻前顾后,畏葸不前不仅不能前进,而且可能前功尽弃.

英语翻译我们将完善基本经济制度,加强市场体系建设,推进宏观调控、财税、金融、投资领域体制改革,深化利率和汇率市场化改革,增强人民币汇率弹性,逐步实现人民币资本项目可兑换.我们
We will improve the basic economic system, strengthen the market system , promoting macroeconomic regulation , taxation, finance, investment system, deepen the reform of interest rates and the exchange rate market , enhance the RMB exchange rate flexibility , the progressive realization of the RMB convertible under capital accounts . We will promote administrative reform, further changing functions, decentralization, rationalize the relationship between government and the market , the greater the degree of a wider range of play to the basic role of the market in resource allocation. We will improve the science and technology system , improve the technological innovation capability , focused on building business-oriented , market-oriented , a combination of technology innovation system. We will protect and improve people's livelihood and promote social equity and justice, to promote higher quality employment , deepen the reform of income distribution system , improve the social security system and the basic public service system. We will strengthen environmental protection , and promote resource conservation, and create a good production and living environment for the people , in order to address global climate change and make new contributions . We recognize that reform is a profound revolution , involve significant interests adjustment , involving all aspects of institutional mechanisms to improve . China's reform has entered a crucial stage and a deep-water area. This is because the current reform is particularly difficult problems to be solved are hard row to hoe , this time we should bang , indecisive, and dread not only can not move forward before , and may come to naught.

英语翻译我们将完善基本经济制度,加强市场体系建设,推进宏观调控、财税、金融、投资领域体制改革,深化利率和汇率市场化改革,增强人民币汇率弹性,逐步实现人民币资本项目可兑换.我们 我们必须坚持和完善怎样的基本经济制度? 为什么要坚持和完善基本经济制度 如何坚持和完善基本经济制度? 怎样才能坚持和完善基本经济制度 根据目前我国的基本经济制度,我们必须坚持和完善怎样的分配制度 我国现阶段的基本经济制度是什么?为什么要坚持和完善现阶段的基本经济制度 我国现阶段的基本经济制度是什么?为什么要坚持和完善现阶段的基本经济制度 为什么要坚持和完善我国社会主义初级阶段的基本经济制度? 我国为什么要坚持和完善现阶段的基本经济制度 论述如何坚持和完善社会主义初级阶段的基本经济制度 为什么要坚持和完善我国基本经济制度 进一步完善我国的基本经济制度有什么意义? 为什么要坚持和完善这一基本经济制度 要坚持和完善的基本经济制度的内容是什么 我国坚持和完善基本经济制度的根本原因是什么 说明我国坚持和完善基本经济制度的正确性 1.我国基本经济制度是什么?为什么要实行这种经济制度?怎么坚持和完善这种经济制度?1.我国基本经济制度是什么?为什么要实行这种经济制度?怎么坚持和完善这种经济制度?2.公有制的主体地