英语翻译县小更无丁的 更 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 15:43:01
英语翻译县小更无丁的 更 翻译
xZn#r0C /w 88IDR$E I$a/{3sտs")Vگ@ &o!ĉq?4?:2msfk<|~2Z|K pocJ{?|0k`f ' oVA z9 uPJOg[e)_˖!WA,^+cO^/wz۽X̞y>sh>6_cݴ?s﮷^ke/FuNvz-޴2~?~ݏ5,,b_VptӔϼܼ^pZtOmiR/f13S*8سg]e[o]䝙Uwu8t<Ȟ1M$Mݴm.߆RܜɎa fpٛ5.<\-I9^dӶ^z Ïpk7Usf|`n^ŤvC[#z6醻nɂmvf63Tڋ׶>rJbI=/wtUzMF0iϹb1wV;:y45!^~~"i5s3<Ij r|,o^p. ww4}upL3S[d{?.g-3̝l+-l N)[nT_)ж{:YtHZz^2:˒P_zcz3Mѫ 6b2d5:mgx49Jd3ߺժڳwrg;3Aݱkwp3(f6yGXJI6&:qWz6G8`lRUϤR<ݲ`V8ufW²W}Euya% 9uo3Jbj/e:ӻ q;yxȝ- Bx" :wcCvm~UkܦZ! &h 3D2qJ'hQ)0T{tE E3%2f& غG&H{kIc)?ĺI׭IUTjD!$1{T,\Cy}v0͆ / XF h4/[J3-fGeJ" O i^\c?"2Y* 3|1IZ%xO|YdYObg6?@4_%]4A$M8Ms`\D%Z9݌K & 6a]r%șM͔MomF E^DڢCaΦ`"^L]ayw}`j~5Ppѿs2<^I`ow%, 4Hi"A{[x>(f[$W Pn18ݒV :%^!oÑxSI 4 S$EO &("ē囀GXID'xj'bϧʍ{.B!!҅JKMb9jydΨ,LG*! f ᷽3ʇyJ0sc`|HpxGMrɅL V\兦K~e-ŋxWQu%$!  52K_UFhn"a*7Xfe ‹KR1uT?}?5ҩ=̙C.DW|&`jx֎MYy6^{ ;J lfGzYk=e ?-䊗XCn8)/Y" |L 9:S0c'vb?ٕx6̩pGM_㳹HP9vIv'I/{IJ$,X _vMYDXeȅ1Ny4Ѝ{HVIԥlƖ˰Ě)ap_tQLŲmP 1姛~~P`a· Q[!<Խޙܚ ߑCpsN֛,ܙJmx_ɟq ^[]=!N'YgY汅fN:Rm]b/F=*Bƾə\3> " 7LǿV!( pn81h' ĵ`Lȴt%(O00O. )iGS._SVT("HvnW /7Y*p.U'o~O@) I:,. ϣ1_ o劊+kUW|/Z~I. GXV~ iZ_? j+jcc1O9$WVΌJTT=hV /: ![kVl'AVy7C`VBX|Ϛ`eTl(勺s]B2 X*[O y۝5*uG;L} D(Ru©AΖl8DaB }7[-0iP*HNDE\~kCj[$1Uvh!rK'/ľ UK4i:.p<6>zwfih%I6,ע̄ZI̔_Q ZXs23-RjshHOZ+bd󡟃gQ>Y6[u2+k$%56[%^si.m\п]zN6ƚeZY8ꭔ7ϷQu\à6Sq(9iՀ4Siͽ2v~ Sk/P1m+d=e}?)L[|`qL:Oe)0c(0^DRnH(*PTK/FFJ2E`meĆ*bH8[[3|/)XGir_"$VM}CQz y#k1޵'{Хv>B:3HZ(Ѝnh6.jPUeaU%,Svnȭm F nC:1㵟qYǫ:aVgPBx\՗Jk5t'^`Zj_; zSsR~WM={|6W$^E :h&~WVĜ#h|q0{Y fnNmaL /Su~SgJ秾Z{!95Q Z'Zᴫ㉮|W?6Sa!fuDKEҒF]ӥ9g-w,adrA r .ds/2#N.5\)"UKY*F[m;zɻTaQurq $55[uM3|_'Vsb:9Kl)$@g4683$)! ?ř:n9+_>脢~)u 1wK- Ԗ`9R/,Y/^;WЦ>.BޖV!P}rXm1r=ֿtVՙaG(XDf:5yrU3]ͺÐ&F[Bn<&T)V4]/WcA@07&78 %0jPgnhǢvtLR7T.B& ':a-XGvQlX(حC _[övƼ&hMצ;)5#v0e%XmJβ ҡU>.Pmd: [bO Z2k^ql.5';s^x T(sV)aoa1rxiP&ȠT- bC.G Jx Ig{PFDC p .3NCTeA[wK7n`k# $:ZK=ԯ p4vSǩlOh@rf-B!KbӚaoޠjZ<%Ĵ1}3-B؃q w2cw:[1|*mأ8#4;]' ?zgG %lh*o$mV~Ӝ}ڟ {Ϫ++Z}Ey_??z%_W+h

英语翻译县小更无丁的 更 翻译
英语翻译
县小更无丁的 更 翻译

英语翻译县小更无丁的 更 翻译
而且

而且

原文
客行新安道,喧呼闻点兵。
借问新安吏:“县小更无丁?”
“府帖昨夜下,次选中男行。”
“中男绝短小,何以守王城?”
肥男有母送,瘦男独伶俜。
白水暮东流,青山犹哭声。
莫自使眼枯,收汝泪纵横。
眼枯即见骨,天地终无情!
我军取相州,日夕望其平。
岂意贼难料,归军星散营。<...

全部展开

原文
客行新安道,喧呼闻点兵。
借问新安吏:“县小更无丁?”
“府帖昨夜下,次选中男行。”
“中男绝短小,何以守王城?”
肥男有母送,瘦男独伶俜。
白水暮东流,青山犹哭声。
莫自使眼枯,收汝泪纵横。
眼枯即见骨,天地终无情!
我军取相州,日夕望其平。
岂意贼难料,归军星散营。
就粮近故垒,练卒依旧京。
掘壕不到水,牧马役亦轻。
况乃王师顺,抚养甚分明。
送行勿泣血,仆射如父兄。
[编辑本段]写作背景
这首诗的时代背景是乾元元年(公元七五八年)冬,安庆绪退保相州(今河南安阳),肃宗命郭子仪、李光弼等九个节度使,率步骑二十万人围攻相州。自冬至春,未能破城。乾元二年三月,史思明从魏州(今河北大名)引兵来支援安庆绪,与官军战于安阳河北。九节度的军队大败南奔,安庆绪、史思明几乎重又占领洛阳。幸而郭子仪率领他的朔方军拆断河阳桥,才阻止了安史军队南下。这一战之后,官军散亡,兵员亟待补充。于是朝廷下令征兵。杜甫从洛阳回华州,路过新安,看到征兵的情况,写了这首诗。
[编辑本段]注释
注:新安:地名。今河南省新安县。中男:指十八岁以上,二十三岁以下成丁。这是唐天宝初年兵役制度规定的。伶俜:形容孤独。俜:pīng。
更:岂。次:挨次。
[编辑本段]译文
杜甫在去新安的路上走过,听到人声喧哗,原来是吏役在村里点名征兵。杜甫便问那些新安县里派来的吏役:“新安这个小县,连年战争,还会有成丁的青年更有入伍吗?”官吏回答说:“昨夜已有兵府文书下达,规定点选十八岁的中男入伍了。”杜甫说:“啊,这些人还是年龄不大的青年,怎么能让他们去守卫东都啊? ”肥胖的青年大概家境还不坏,他们都有母亲来送行。瘦弱的青年大多来自贫户,他们都孤零零的,无人陪送。时候已到黄昏,河水东流而去,青山下还有送行者的哭声。杜甫看到如此景象,觉得只好对那些哭泣的人安慰一番。他说:把你们的眼泪收起吧,不要哭坏了眼睛,徒然伤了身体。天地终是一个无情的东西啊! 官军进攻相州,本来希望一二天之内就能平定,岂知把敌人的形势估计错了,以致打了败仗,兵士一营一营地溃散了。伙食就在旧营垒附近供应,训练也在东都近郊。要他们做的工作是掘城壕,也不会深到见水。牧马也是比较轻的任务。况且这一场战争是名正言顺的正义战争,参加的是讨伐叛徒的王师。主将对于兵士,显然是很关心抚养的。你们送行的家属不用哭得很伤心,仆射(郭子仪)对兵士仁爱得象父兄一样。
[编辑本段]赏析
唐肃宗乾元元年(758)冬,郭子仪收复长安和洛阳,旋即,郭和李光弼、王思礼等九节度使乘胜率军进击,以二十万兵力在邺郡(即相州,治所在今河南安阳)包围了安庆绪叛军,局势甚可喜。然而昏庸的肃宗对郭子仪、李光弼等领兵并不信任,诸军不设统帅,只派宦官鱼朝恩为观军容宣慰处置使,使诸军不相统属,又兼粮食不足,士气低落,两军相持到次年春天,史思明援军至,唐军遂在邺城大败。郭子仪退保东都洛阳,其余各节度使逃归本镇。唐王朝为了补充兵力,大肆抽丁拉夫。杜甫这时正由洛阳回华州任所,耳闻目睹了这次惨败后人民罹难的痛苦情状,经过艺术提炼,写成组诗“三吏”、“三别”。“三吏”:《石壕吏》,《潼关吏》,《新安吏》。“三别”:《新婚别》,《垂老别》,《无家别》。《新安吏》是组诗的第一首。新安,在洛阳西。
“客行新安道,喧呼闻点兵。”这两句是全篇的总起。“客”,杜甫自指。以下一切描写,都是从诗人“喧呼闻点兵”五字中生出。
“借问新安吏:”县小更无丁?‘“这是杜甫的问话。唐高祖武德七年(624)定制:男女十六为中,二十一为丁。至天宝三载(744),又改以十八为中男,二十二为丁。按照正常的征兵制度,中男不该服役。杜甫的问话是很尖锐的,眼前明明有许多人被当作壮丁抓走,却撇在一边,跳过一层问:”新安县小,再也没有丁男了吧?“大概他以为这样一问,就可以把新安吏问住了。”府帖昨夜下,次选中男行。“吏很狡黠,也跳过一层回答说,州府昨夜下的军帖,要挨次往下抽中男出征。看来,吏敏感得很,他知道杜甫用中男不服兵役的王法难他,所以立即拿出府帖来压人。看来讲王法已经不能发生作用了,于是杜甫进一步就实际问题和情理发问:”中男又矮又小,怎么能守卫东都洛阳呢?“王城,指洛阳,周代曾把洛邑称作王城。这在杜甫是又逼紧了一步,但接下去却没有答话。也许吏被问得张口结舌,但更大的可能是吏不愿跟杜甫噜苏下去了。这就把吏对杜甫的厌烦,杜甫对人民的同情,以及诗人那种迂执的性格都表现出来了。
“肥男有母送,瘦男独伶俜。白水暮东流,青山犹哭声。”跟吏已经无话可说了,于是杜甫把目光转向被押送的人群。他怀着沉痛的心情,把这些中男仔细地打量再打量。他发现那些似乎长得壮实一点的男孩子是因为有母亲照料,而且有母亲在送行。中男年幼,当然不可能有妻子。但为什么父亲不来呢?上面说过“县小更无丁”,有父亲在还用抓孩子吗?所以“有母”之言外,正可见另一番惨景。“瘦男”之“瘦”已叫人目不忍睹,加上“独伶俜”三字,更见无亲无靠。无限痛苦,茫茫无堪告语,这就是“独伶俜”三字给人的感受。杜甫对着这一群哀号的人流,究竟站了多久呢?只觉天已黄昏了,白水在暮色中无语东流,青山好像带着哭声。这里用一个“犹”字便见恍惚。人走以后,哭声仍然在耳,仿佛连青山白水也呜咽不止。似幻觉又似真实,读起来叫人惊心动魄。以上四句是诗人的主观感受。它在前面与吏的对话和后面对征人的劝慰语之间,在行文与感情的发展上起着过渡作用。
“莫自使眼枯,收汝泪纵横。眼枯即见骨,天地终无情!”这是杜甫劝慰征人的开头几句话。照说中男已经走了,话讲给谁听呢?好像是把先前曾跟中男讲的话补叙在这里,又象是中男走过以后,杜甫觉得太惨了,一个人对着中男走的方向自言自语,那种发痴发呆的神情,更显出其茫茫然的心理。照说抒发悲愤一般总是要把感情往外放,可是此处却似乎在收。“使眼枯”、“泪纵横”本来似乎可以再作淋漓尽致的刻画,但杜甫却加上了“莫”和“收”。“不要哭得使眼睛发枯,收起奔涌的热泪吧。”然后再用“天地终无情”来加以堵塞。“莫”、“收”在前,“终无情”在后一笔煞住,好像要人把眼泪全部吞进肚里。这就收到了“抽刀断水水更流”的艺术效果。这种悲愤也就显得更深、更难控制,“天地”也就显得更加“无情”。
照说杜甫写到“天地终无情”,已经极其深刻地揭露了兵役制度的不合理,然而这一场战争的性质不同于写《兵车行》的时候。当此国家存亡迫在眉睫之时,诗人从维护祖国的统一角度考虑,在控诉“天地终无情”之后,又说了一些宽慰的话。相州之败,本来罪在朝廷和唐肃宗,杜甫却说敌情难以预料,用这样含混的话掩盖失败的根源,目的是要给朝廷留点面子。本来是败兵,却说是“归军”,也是为了不致过分叫人丧气。“况乃王师顺,抚养甚分明”。唐军讨伐安史叛军,当然可以说名正言顺,但哪里又能谈得上爱护士卒、抚养分明呢?另外,所谓战壕挖得浅,牧马劳役很轻,郭子仪对待士卒亲如父兄等等,也都是些安慰之词。杜甫讲这些话,都是对强征入伍的中男进行安慰。诗在揭露的同时,又对朝廷有所回护,杜甫这样说,用心是很苦的。实际上,人民蒙受的惨痛,国家面临的灾难,都深深地刺激着他沉重而痛苦的心灵。(另一说:明确了杜甫支持平反战争的态度,杜甫关切人民的命运,更关切跟人民命运不可分割的国家的命运。)
杜甫在诗中所表现的矛盾,除了有他自己思想上的根源外,同时又是社会现实本身矛盾的反映。一方面,当时安史叛军烧杀掳掠,对中原地区生产力和人民生活的破坏是空前的。另一方面,唐朝统治者在平时剥削、压迫人民,在国难当头的时候,却又昏庸无能,把战争造成的灾难全部推向人民,要捐要人,根本不顾人民死活。这两种矛盾,在当时社会现实中尖锐地存在着,然而前者毕竟居于主要地位。可以说,在平叛这一点上,人民和唐王朝多少有一致的地方。因此,杜甫的“三吏”“三别”既揭露统治集团不顾人民死活,又旗帜鲜明地肯定平叛战争,甚至对应征者加以劝慰和鼓励,也就不难理解了。因为当时的人民虽然怨恨唐王朝,但终究咬紧牙关,含着眼泪,走上前线支持了平叛战争。
[编辑本段]相关练习
解释词义:
①更: ②次:
2.结合诗中文意思考,如果将“肥男有母送”改为“肥男父母送”行吗?为什么?
3.“借问新安吏”这句诗省略了主语,你认为省略的主语应该是
4.“白水暮东流,青山犹哭声”这两句诗表达了作者怎样的思想感情?
答案:
①岂 ②挨次
2.不行。上边有“县小更无丁”一句说明成年男子已全被征兵,故只有母亲送行。
3.客即杜甫
4.表达了作者对应征“中男”的无限同情之心。

收起

更 : 没有
“借问新安吏:‘县小更无丁?’”这是杜甫的问话。唐高祖武德七年(624)定制:男女十六为中,二十一为丁。至天宝三载(744),又改以十八为中男,二十二为丁。按照正常的征兵制度,中男不该服役。杜甫的问话是很尖锐的,眼前明明有许多人被当作壮丁抓走,却撇在一边,跳过一层问:“新安县小,再也没有丁男了吧?”大概他以为这样一问,就可以把新安吏问住了。...

全部展开

更 : 没有
“借问新安吏:‘县小更无丁?’”这是杜甫的问话。唐高祖武德七年(624)定制:男女十六为中,二十一为丁。至天宝三载(744),又改以十八为中男,二十二为丁。按照正常的征兵制度,中男不该服役。杜甫的问话是很尖锐的,眼前明明有许多人被当作壮丁抓走,却撇在一边,跳过一层问:“新安县小,再也没有丁男了吧?”大概他以为这样一问,就可以把新安吏问住了。

收起