Never close your lips to one to whom you have opened your heart.如何翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 08:56:46
Never close your lips to one to whom you have opened your heart.如何翻译?
xRN@}yo LXmX74Xj. ʮR ҂}j_aAb nWm|gSEOPw֦^@E i9?>gmlfGE I̪|q&4(d^}EOcJO+|=%N?%sǢ`Xx@= #K rhDN=EmaFN%<鐨Lm8譝-TA-(Gba{ oС`/i^{U!88-5ٜXc x^ e(} /WtfYٗeQ'URv̶Uf()O`*RWpixG+&i I5dOaY}lK~˫EB1|~iatou>qI Ayn WX߇7 t5/W

Never close your lips to one to whom you have opened your heart.如何翻译?
Never close your lips to one to whom you have opened your heart.如何翻译?

Never close your lips to one to whom you have opened your heart.如何翻译?
原句是:Never close your lips to those whom you have opened your heart.
这是狄更斯说的
意思是:永远不要对打开你心扉的人沉默不语

永远不要对那个你已经敞开心扉的人闭口不谈你的心事

要告诉你爱上的那个人
Never close your lips 就是不要不说
to whom you have opened your heart 就是你敞开心胸的人
就是很像说~你有什么东西都要跟你爱的人说
不然有些事你不说谁懂啊~~ ^^
大概就是酱啦~~~
(有点语无伦次~=P)
^^

对心上人永远不要沉默以对

你向他敞开心扉的那个人 不要对他沉默 有问题有心意要说出来

永远不要对那个你已经爱上的人闭口不谈你的心事