英语翻译I had assessed your chances as extremely low.请问这句话如何翻译更为准确(符合信达雅的标准哟!).as 是什么作用啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/22 16:12:43
英语翻译I had assessed your chances as extremely low.请问这句话如何翻译更为准确(符合信达雅的标准哟!).as 是什么作用啊?
xRn@wH+4A"L `HI(ŘWģæQ#;6B+~B f1s{;̌;2f a'-$muFIoRo_eR{CaMfpI>308"ǡ/IJT̑d22 ǾZfdcM?d,G .*ŗ($Fkt *51;sTOڦ-qFLi6qí<\P- Ī,'CoswA^J<3;$1r*5r*5Ιtr?1V(=4d߼ @ɨtUoP6vm.( "ʆW*((l: w98uleH~QgC {#]tXwtm W>PUM.j]* ͌N*K!]s?zߥZy޾ ]G\=.եgiQa%t'7g"S

英语翻译I had assessed your chances as extremely low.请问这句话如何翻译更为准确(符合信达雅的标准哟!).as 是什么作用啊?
英语翻译
I had assessed your chances as extremely low.请问这句话如何翻译更为准确(符合信达雅的标准哟!).
as 是什么作用啊?

英语翻译I had assessed your chances as extremely low.请问这句话如何翻译更为准确(符合信达雅的标准哟!).as 是什么作用啊?
意思是:
我原本估计你的机会是低到极限了(但实际上你的机会很大)
as的意思是“像……;和……一样的”,起做比较的作用.

我认为你的机会已经很低了

你(成功的)机会已经被我评估为极低(等级)

“我过去曾认为你的机会是非常小的”。
机会用低来形容好像不太顺吧

这句话的意思是:
你获得机会的可能性很小.

我过去把你的机会估计的太低了.

我认为你没有机会了.

我已把你的机会评得很低了

我已经估定你的机会当做极端地低下地。