Love is not a debt that needs to be paid back with
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 19:04:20
![Love is not a debt that needs to be paid back with](/uploads/image/z/9196229-29-9.jpg?t=Love+is+not+a+debt+that+needs+to+be+paid+back+with)
xT]kA+֗@|/Oh]ԥ}lVF&VIk_#4BiKaX\={h$}~d:~IJYI\#X2AW~
?D#O3Lfڐٔw7GړfVbUKx g3Tt+_1H4*\a>4o#;NCLǞUakMmLq/)X#Y--0g0/Pa-,fߢMnm<69yDZ˦)σKĄh`1ÉT+G+Ufvh(]^LeVnˆ٨Zq{w9wv@ҎG%+V\
S4/Ė9M:snK
RPh_`FH?3zv|ʝgrWӼj- }6P#0ǿ;l.ftHAİ׆ԅꇕE~;U^Ή킣1sP\ Lwϕ31* H
Love is not a debt that needs to be paid back with
Love is not a debt that needs to be paid back with
Love is not a debt that needs to be paid back with
爱情不是一种需要用爱来偿还的债务
爱不是一种债务需要爱来偿还
爱不是一种债务需要偿还充满爱
你是维尼饭吧~~呵呵。我也是的呢。是在贴吧里看到的吗?
其实这句话是这么个情况:“Love is not a debt, It doesn't need to be paid with love.”的合并。
翻译成中文就是“爱不是债。它不需要用爱去偿还。”如果合并成一句话的话,就是“爱不是债需要爱去偿还。”
其实两句话是同一个意思,我刚开始也纠结了一下到底是翻译成什么意思。...
全部展开
你是维尼饭吧~~呵呵。我也是的呢。是在贴吧里看到的吗?
其实这句话是这么个情况:“Love is not a debt, It doesn't need to be paid with love.”的合并。
翻译成中文就是“爱不是债。它不需要用爱去偿还。”如果合并成一句话的话,就是“爱不是债需要爱去偿还。”
其实两句话是同一个意思,我刚开始也纠结了一下到底是翻译成什么意思。但是仔细想想“爱不是债需要爱去偿还”其实跟前一个翻译是同一个意思。你可以自己想一想这句话的一个语境,或者自己心里讲讲看,理解一下就会发现是相同的。
收起
Love is not a debt that needs to be paid back with
英语翻译Don't say love casually/thoughtlessiy,for a promise made is a debt that has to be paid.
Is our love doesn't come,still can not love.
Not don't love,but love is too deep.
Love Is Not A Word 歌词
Love is really not a good thing
love is not a romantic song 歌词
Love is a question not answered
Do not love a person,love is sad
L T debt
LOVE'is'not'
love not is
Love is not so
LOVE IS NOT ALL
Love is all not!,
love is not something
Love is not
LOVE IS NOT