英语翻译Sister ———— 姐、妹.Brother ———— 兄、弟.条件:在某篇文章中,没有提及 张三 的年龄,也没有提及他 Sister 或 Brother 的年龄.请问:遇到这种情况,在翻译时,是将 Sister / Brother 翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/29 21:15:09
![英语翻译Sister ———— 姐、妹.Brother ———— 兄、弟.条件:在某篇文章中,没有提及 张三 的年龄,也没有提及他 Sister 或 Brother 的年龄.请问:遇到这种情况,在翻译时,是将 Sister / Brother 翻译](/uploads/image/z/9214150-22-0.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91Sister+%E2%80%94%E2%80%94%E2%80%94%E2%80%94+%E5%A7%90%E3%80%81%E5%A6%B9.Brother+%E2%80%94%E2%80%94%E2%80%94%E2%80%94+%E5%85%84%E3%80%81%E5%BC%9F.%E6%9D%A1%E4%BB%B6%EF%BC%9A%E5%9C%A8%E6%9F%90%E7%AF%87%E6%96%87%E7%AB%A0%E4%B8%AD%2C%E6%B2%A1%E6%9C%89%E6%8F%90%E5%8F%8A+%E5%BC%A0%E4%B8%89+%E7%9A%84%E5%B9%B4%E9%BE%84%2C%E4%B9%9F%E6%B2%A1%E6%9C%89%E6%8F%90%E5%8F%8A%E4%BB%96+Sister+%E6%88%96+Brother+%E7%9A%84%E5%B9%B4%E9%BE%84.%E8%AF%B7%E9%97%AE%EF%BC%9A%E9%81%87%E5%88%B0%E8%BF%99%E7%A7%8D%E6%83%85%E5%86%B5%2C%E5%9C%A8%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%97%B6%2C%E6%98%AF%E5%B0%86+Sister+%2F+Brother+%E7%BF%BB%E8%AF%91)
英语翻译Sister ———— 姐、妹.Brother ———— 兄、弟.条件:在某篇文章中,没有提及 张三 的年龄,也没有提及他 Sister 或 Brother 的年龄.请问:遇到这种情况,在翻译时,是将 Sister / Brother 翻译
英语翻译
Sister ———— 姐、妹.
Brother ———— 兄、弟.
条件:
在某篇文章中,没有提及 张三 的年龄,也没有提及他 Sister 或 Brother 的年龄.
请问:
遇到这种情况,在翻译时,是将 Sister / Brother 翻译成 姐姐 / 哥哥,还是翻译成 妹妹 / 弟弟?总不可能翻译成 姐妹、兄弟,这样笼统的称谓吧!也并不是每个人都有这样的好运,都是有兄弟姐妹的.
我知道,这需具体情况具体分析,但好像有些文章也分析不出什么所以然来.
有哪位大虾们能帮我解决这个难题.
英语翻译Sister ———— 姐、妹.Brother ———— 兄、弟.条件:在某篇文章中,没有提及 张三 的年龄,也没有提及他 Sister 或 Brother 的年龄.请问:遇到这种情况,在翻译时,是将 Sister / Brother 翻译
我们有个教授曾经说,如果文章比较地道的话,sister是表示姐姐,当然brother表示哥哥,如果是妹妹的话,会说younger sister 或者 younger brother,正常来说是这样的,希望有所帮助
这确实很难翻译 但事实上 就只能通过上文的联系才可以判断 找不到依据时只能翻成姐妹 或兄弟 了。
实在分析不出来的情况下,是不是能把brother翻译成 哥们儿、之类口语化的词,语境决定,sister 用姊妹一般没什么问题吧。
我觉得,如果没有说younger的,应该是姐姐,哥哥.