pour one's heart out to sb.像某人吐露心扉.这是正确的说法吗.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 13:20:16
pour one's heart out to sb.像某人吐露心扉.这是正确的说法吗.
xRJ@yS?Pgl۱)&ِP|Ă`U7Pcv> N ͗ٝ99[tJ\6 0'Arէ~8*ߟܫnHw}sfPFeko;:؏ԧ#rgAex>M (+(Zq)^emB i|6d^ީ |[I{096,{m

pour one's heart out to sb.像某人吐露心扉.这是正确的说法吗.
pour one's heart out to sb.像某人吐露心扉.这是正确的说法吗.

pour one's heart out to sb.像某人吐露心扉.这是正确的说法吗.
正确.
pour your heart out
to tell someone your secret feelings and worries,usually because you feel a strong need to talk about them (often + to )
I'd only met him once,and here he was,pouring out his heart to me.

是的。 而且是很积极,毫无隐瞒的倾心。

pour out/open one's heart to sb 向某人倾诉衷肠
是对的

to open one's heart to sb.就可以了。

没问题,这个说法是正确的。