句内be better off with的意思是?Advertisers and workers can both see that they will be better off with entities the Chinese government favours,which means domestic firms.参考翻译是:广告商和工人们都将会流到中国政府批准的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 07:29:32
![句内be better off with的意思是?Advertisers and workers can both see that they will be better off with entities the Chinese government favours,which means domestic firms.参考翻译是:广告商和工人们都将会流到中国政府批准的](/uploads/image/z/9245131-43-1.jpg?t=%E5%8F%A5%E5%86%85be+better+off+with%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%E6%98%AF%3FAdvertisers+and+workers+can+both+see+that+they+will+be+better+off+with+entities+the+Chinese+government+favours%2Cwhich+means+domestic+firms.%E5%8F%82%E8%80%83%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%98%AF%EF%BC%9A%E5%B9%BF%E5%91%8A%E5%95%86%E5%92%8C%E5%B7%A5%E4%BA%BA%E4%BB%AC%E9%83%BD%E5%B0%86%E4%BC%9A%E6%B5%81%E5%88%B0%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E6%94%BF%E5%BA%9C%E6%89%B9%E5%87%86%E7%9A%84)
句内be better off with的意思是?Advertisers and workers can both see that they will be better off with entities the Chinese government favours,which means domestic firms.参考翻译是:广告商和工人们都将会流到中国政府批准的
句内be better off with的意思是?
Advertisers and workers can both see that they will be better off with entities the Chinese government favours,which means domestic firms.
参考翻译是:广告商和工人们都将会流到中国政府批准的企业,即国内企业中去.
但是这里面的be off with off一般不是表示离开吗?
句内be better off with的意思是?Advertisers and workers can both see that they will be better off with entities the Chinese government favours,which means domestic firms.参考翻译是:广告商和工人们都将会流到中国政府批准的
be better off是个词组,表示如何做有利,有好处等等
well off 是“富裕”的意思,是词组。
better off是比较级“更富裕”
相反的有badly off(穷的)
worse off(每况愈下的)
此处的with只是做伴随状语
整句话的翻译:
广告商和工人们都看好在在中国政府支持的企业(即国内企业)工作的“钱景”。...
全部展开
well off 是“富裕”的意思,是词组。
better off是比较级“更富裕”
相反的有badly off(穷的)
worse off(每况愈下的)
此处的with只是做伴随状语
整句话的翻译:
广告商和工人们都看好在在中国政府支持的企业(即国内企业)工作的“钱景”。
收起