句内be better off with的意思是?Advertisers and workers can both see that they will be better off with entities the Chinese government favours,which means domestic firms.参考翻译是:广告商和工人们都将会流到中国政府批准的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 07:29:32
句内be better off with的意思是?Advertisers and workers can both see that they will be better off with entities the Chinese government favours,which means domestic firms.参考翻译是:广告商和工人们都将会流到中国政府批准的
xRn@~=POb`)V @ush$ rBpwIw+t"m*PUZkezfo&*1JbTשJ$zʷʼlr9;Teg՗b)QJa|:M~$Te]@)Y%/ȭd$+U Sr(@=hOxs #᠂15kȿǃUkЍY@_ؤ9>|TA {F<޼݉Fr~U̽ ?.~EMZP]eH|'pV{5\ш핗!OQЌt N=z0:kG^]cQ\ձQw?_3,~!ZLJDЖ9_sՃ}*^2h{gBU VgNo kqNGhXz/'z~z^F ʟSFԅ~~

句内be better off with的意思是?Advertisers and workers can both see that they will be better off with entities the Chinese government favours,which means domestic firms.参考翻译是:广告商和工人们都将会流到中国政府批准的
句内be better off with的意思是?
Advertisers and workers can both see that they will be better off with entities the Chinese government favours,which means domestic firms.
参考翻译是:广告商和工人们都将会流到中国政府批准的企业,即国内企业中去.
但是这里面的be off with off一般不是表示离开吗?

句内be better off with的意思是?Advertisers and workers can both see that they will be better off with entities the Chinese government favours,which means domestic firms.参考翻译是:广告商和工人们都将会流到中国政府批准的
be better off是个词组,表示如何做有利,有好处等等

well off 是“富裕”的意思,是词组。
better off是比较级“更富裕”
相反的有badly off(穷的)
worse off(每况愈下的)
此处的with只是做伴随状语
整句话的翻译:
广告商和工人们都看好在在中国政府支持的企业(即国内企业)工作的“钱景”。...

全部展开

well off 是“富裕”的意思,是词组。
better off是比较级“更富裕”
相反的有badly off(穷的)
worse off(每况愈下的)
此处的with只是做伴随状语
整句话的翻译:
广告商和工人们都看好在在中国政府支持的企业(即国内企业)工作的“钱景”。

收起