学奕译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 12:26:32
学奕译文
xTn@|J}SKp P.%&1C?)3^C왳3sΒ9:7T3?Nd-G

学奕译文
学奕译文

学奕译文
【原文】
学弈 《孟子》
弈秋,通国之善弈者也.使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之.虽与之俱学,弗若之矣.为是其智弗若与?吾曰:非然也.
【译文】
弈秋,是全国最擅长下围棋的人.让弈秋教两个人下围棋.其中有一个人专心致志,只要是弈秋讲的,他都认真听,细细琢磨,认真领悟;另一个人表面上也在听弈秋的教导,可是心里却认为天鹅要来了,想着如何拉弓搭箭把天鹅射下来.他们虽然一起学习围棋,可是后者不如前者.是他的智力不如前者吗?我说:不是这样的.
【注释】
弈:下围棋.
弈秋,通国之善弈者也.
弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋.
通国:全国.
之:的.
善:善于,擅长.
使:让.
诲:教导.
其:其中.
惟弈秋之为听:只听弈秋的教导.
虽:虽然.
之:指弈秋的教导.
鸿鹄:天鹅.
援:引,拉.
缴:本文指带有丝绳的箭.(读音:zhuó)
之:天鹅.
之:前者.
俱:一起.
弗若:不如.
矣:了.
为:因为.
与:吗.
曰:说.
非:不是.
其:后者.
然:这样.
思:想.