英语翻译到底哪个才对哦?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/01 23:08:17
英语翻译到底哪个才对哦?
xRN@q4,ܹ J) ]QQB|TMh+iKq̰/8cD7s3gD-*}s` !apЊB[LeSВ?/貜Sd)摮3(%U)Pz <,sLIY58U\@}KdWJQ،az=,M=mH RspO&m6#BK χпφ 5dIk; gi-{i=ڲ¾=QҺM^z* 7humFqlA"Kĸ~VLjJ1>)D@N\pP=FI9U6k4InXI0 _[OvJWHk2of yCoi 9-d;Mãk

英语翻译到底哪个才对哦?
英语翻译
到底哪个才对哦?

英语翻译到底哪个才对哦?
Sweetheart,I would be so happy if you were still around.
Sweetheart,my life would be so happy if you were still around.
就你的补充:
第一句和中文原句最接近,
第二句的表达方式,法形容这个人给你个人方面的基本上和物质上的幸福,但也给你生活上和心灵里(比较持久性)的幸福.

因为是与事实相反,所以要用虚拟语气。
Baby, if you were here, how happy I were!

Baby,if you were here,how happy I would have be!(楼上反问没翻好)

Baby,if you were still here with me,how happy I would be!