英语翻译But ideas have a way of growing and escaping the bounds individuals ( or governments ) try to put around them.这句里 try to put around them.是对ideas说的吗?要怎么翻译这句话呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 09:19:26
![英语翻译But ideas have a way of growing and escaping the bounds individuals ( or governments ) try to put around them.这句里 try to put around them.是对ideas说的吗?要怎么翻译这句话呢?](/uploads/image/z/9337626-18-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91But+ideas+have+a+way+of+growing+and+escaping+the+bounds+individuals+%28+or+governments+%29+try+to+put+around+them.%E8%BF%99%E5%8F%A5%E9%87%8C+try+to+put+around+them.%E6%98%AF%E5%AF%B9ideas%E8%AF%B4%E7%9A%84%E5%90%97%3F%E8%A6%81%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E5%91%A2%3F)
英语翻译But ideas have a way of growing and escaping the bounds individuals ( or governments ) try to put around them.这句里 try to put around them.是对ideas说的吗?要怎么翻译这句话呢?
英语翻译
But ideas have a way of growing and escaping the bounds individuals ( or governments ) try to put around them.
这句里 try to put around them.是对ideas说的吗?要怎么翻译这句话呢?
英语翻译But ideas have a way of growing and escaping the bounds individuals ( or governments ) try to put around them.这句里 try to put around them.是对ideas说的吗?要怎么翻译这句话呢?
"induviduals try to put around them"这个是定语从句,修饰"bounds".意思是:对于个体(或政府)试图在一定范围内给他们做出的界限,他们会变着方法,从而逃避界限.
你再看看是不是抄错了?try不可能是原型啊,这句话已经有一个动词have了,try应该是风谓语动词形式,或者try前是不是有个逗号?
思想却有一种生长和脱离个人(或政府的界线)
思想却有一种生长和回避的界限个人(或政府)试著将在它们周围的变化。
试著将在它们周围的变化