The water is within us,the sea is all about us.这句是引自英国诗人T.S.Eliot 说的一句话,大家想想看,怎样翻译比较通顺?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 16:45:25
The water is within us,the sea is all about us.这句是引自英国诗人T.S.Eliot 说的一句话,大家想想看,怎样翻译比较通顺?
x͑N0_7/ <kY{da] ;H6r)d]( Չ:5Mxuq=Sɚ7v%Ze+7*QmOxI=Ti˛U̗ۛ,hg@Rf9ژ"mس&ΘS"1Ѻ#+(C"iEncrCx]E1Py txHբ:05HO<>V5u

The water is within us,the sea is all about us.这句是引自英国诗人T.S.Eliot 说的一句话,大家想想看,怎样翻译比较通顺?
The water is within us,the sea is all about us.
这句是引自英国诗人T.S.Eliot 说的一句话,大家想想看,怎样翻译比较通顺?

The water is within us,the sea is all about us.这句是引自英国诗人T.S.Eliot 说的一句话,大家想想看,怎样翻译比较通顺?
我所看到的是这样的
The river is within us,the sea is all about us;
The sea is the land's edge also,the granite,
Into which it reaches,the beaches where it tosses
我理解的意思是:河流在我们体内,海洋环绕于我们周围