英语翻译这段英文如下:Charles Dickens combined interesting and imaginative story-telling with a sharp observation of people,places,humour and compassion,as well as criticism of social injustices in Britain in the 19th century.尽量通顺
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 22:27:34
![英语翻译这段英文如下:Charles Dickens combined interesting and imaginative story-telling with a sharp observation of people,places,humour and compassion,as well as criticism of social injustices in Britain in the 19th century.尽量通顺](/uploads/image/z/9357828-60-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BF%99%E6%AE%B5%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%A6%82%E4%B8%8B%EF%BC%9ACharles+Dickens+combined+interesting+and+imaginative+story-telling+with+a+sharp+observation+of+people%2Cplaces%2Chumour+and+compassion%2Cas+well+as+criticism+of+social+injustices+in+Britain+in+the+19th+century.%E5%B0%BD%E9%87%8F%E9%80%9A%E9%A1%BA)
英语翻译这段英文如下:Charles Dickens combined interesting and imaginative story-telling with a sharp observation of people,places,humour and compassion,as well as criticism of social injustices in Britain in the 19th century.尽量通顺
英语翻译
这段英文如下:
Charles Dickens combined interesting and imaginative story-telling with a sharp observation of people,places,humour and compassion,as well as criticism of social injustices in Britain in the 19th century.
尽量通顺一点,急
英语翻译这段英文如下:Charles Dickens combined interesting and imaginative story-telling with a sharp observation of people,places,humour and compassion,as well as criticism of social injustices in Britain in the 19th century.尽量通顺
查理斯迪金森将有趣而富有想象力的故事描述与敏锐的人物、地区、幽默和同情心的观察,以及对19世纪英国的社会不公正结合起来.
查尔斯 迪耿斯使得有趣而富有想象力的小说陈述方式与对人物 地点 幽默 怜悯 的敏锐观察以及对19世纪英国社会的不公平批判相结合
晕 应该是查尔斯 狄更斯吧。
在19世纪的英国,查尔斯 狄更斯把对人物,场所,幽默和情感的敏锐观察运用到有趣的,富有想象力的故事讲述中。