英语翻译改革开放以来,我国对外贸易快速增长,迫于国内保护主义的压力,国外政府不得不采取措施,以缓解国内的不满情绪.反倾销成为当代国际贸易中最好的贸易壁垒手段.《反倾销协议》本
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 21:21:45
英语翻译改革开放以来,我国对外贸易快速增长,迫于国内保护主义的压力,国外政府不得不采取措施,以缓解国内的不满情绪.反倾销成为当代国际贸易中最好的贸易壁垒手段.《反倾销协议》本
英语翻译
改革开放以来,我国对外贸易快速增长,迫于国内保护主义的压力,国外政府不得不采取措施,以缓解国内的不满情绪.反倾销成为当代国际贸易中最好的贸易壁垒手段.《反倾销协议》本意是为了防止部分国家滥用自由贸易原则而对他国造成损害.但是,有些国家却利用反倾销作为贸易保护的工具,制止他国产品进入本国,阻碍自由贸易.中国则是受到反倾销次数最多的国家,利益受到严重的损害.面对如此巨大的冲击.其原因是多方面的,既有国际的,也有国内的;既有客观的,也有主观的;既有经济因素的影响,也有法律因素的制约.为了尽量减轻国外反倾销对我国外贸乃至经济发展的不利影响,我们需要用新的眼光来看待,用新的策略来对待.
英语翻译改革开放以来,我国对外贸易快速增长,迫于国内保护主义的压力,国外政府不得不采取措施,以缓解国内的不满情绪.反倾销成为当代国际贸易中最好的贸易壁垒手段.《反倾销协议》本
Since reform and opening up,China's foreign trade,rapid growth,due to domestic protectionist pressures abroad,the Government has to take measures to alleviate the domestic dissatisfaction.Anti-dumping has become the best of contemporary international trade means the trade barriers."Anti-Dumping Agreement" purporting to some countries in order to prevent abuse of the principles of free trade while the damage caused to his country.However,some countries are using anti-dumping as a trade protection tools,products to stop him entering the country and impede free trade.China is the highest number of anti-dumping by the country,their interests are seriously harmed.The face of such enormous impact.The reasons are manifold,both international as well as domestic; both objective as well as subjective; both the impact of economic factors,but also has legal factors.In order to minimize the foreign anti-dumping on China's foreign trade as well as the adverse impact of economic development,we need a new look with new strategies to deal with.