谏太宗十思疏翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/28 14:01:18
谏太宗十思疏翻译?
xYr";":vbS6pl?E q@ ]F jci~'Phf/]S'$] qrZ;o%<5ez@;9]˸%D"ڣ4=+[hk4E<5Y/O-\ tېKAb>ZM4beDj*[P*1ҪsȺT:Vp {!Yh8*r|Ϧ8́vpTo5&s&mPmdԐ8Cf䄻TH M2S~b=ʧ9LWc/-`8s_4U24΂zu97<;3TR9w[YU+"1pBI6akڤP ¬8RhՍo= AY2%sd-2`G9c>XW ;L}}`A  Dֳisa9+h[xk]Hco5Li*~guϾ3F`P Uﶟ|νb*Pk#sȍ* ߹񝦁a -׆쏂9RSABZQds* "6cF{YEo"JS|A)@FQ!*;S:̬wyO^CANLZ/EbzNdaz\:7siDGԖR]T;g]&omɫ ux*m4(+HVEe2"ZirK jw&,To,h~cCW' }\ձx3%>NV>{&KhqUN(eU9b nxĬ+Q5g;,YoXf'~+SbcBH2Y|ж:Έ'4;*'smKs$REVl<JnR Ws؟Sv@SsП[ou+0D}b4\Re5uDU%"a]>8 xe_ ʩ`drVJ˰B9aEd( /T *1Vɶ\4nE:ݵ "H4FYG-PpմFB؝V&,˥E'd r3*Sfƶq=6k }PCb'r+=Ngج_>S!* Մ9ޟǟ?-٠[ʬRyʇL5 Y6^G9oTM<;* 7;k,6j_R7l`K^lv;-ή\ x+n[|O_?~d3h)&/i!V>AS/NAp&V:'͐Qg~V|yw%0u ,cJ&׳c@uTo% n|O^n]pg8>H/㭿q.N:/i,SH7F2R^968߰=퐰%=vIwJ|L#%q}F KȂ*. Q,Z}R/U*s+MQQGD7Fbz5ZȣTT3VmRR͘bPf  Ԇ품}BON:pLuTÞ{s8qOty`7H DJ'K?%jw Jw_`GRD&h2!ev)}:nsCY趡,|Tĝ$d& 55M.1覂jW*oik?j^c.y/>}ѻ(>UFoqR]S$֠Z@m~sMǁxs?=,;y穰#ij9efw`XO^F%x5_oh7\kᷦ{af1סʯzЩca4:N`8H t!1QtC<k?_:\/<{('*+Xw,Ge*ggtٙP;a?H^ v*ƃWzd ,}=$A?:U_-yZ|X*9V"/Pүƌ {l|w^7oMY6_Wc.Ho9}R) pt+͜_[ИO8];:fs`w|G۵ּb}v( a 2`#t +o y0;t5-{j[I: &5iUH

谏太宗十思疏翻译?
谏太宗十思疏翻译?

谏太宗十思疏翻译?
翻译:臣听说要求树木长得高大,一定要稳固它的根底;想要河水流得远长,一定要疏通它的源泉;要使国家安定,一定要积聚它的德义.源泉不深却希望河水流得远长,根底不稳固却要求树木长得高大,道德不深厚却想国家的安定,臣虽然愚笨,(也)知道这是不可能的,何况(象陛下这样)明智的人呢?国君掌握着国家的重大职权,处在天地间最高的地位,应推崇追求最高峻的皇权,永远保持无止境的美善,不考虑在安乐时想到危难、用节俭来消除奢侈,这也象砍伐树木的根却要求树木茂盛,阻塞水的源头却希望水流得长远一样啊.
所有帝王,承受上天(赋予的)重大使命,无不是在深深忧虑中就治道显著,而一旦功业建成就德行衰减,开头做得好的实在很多,能够保持到底的很少.难道夺取天下容易守住天下就难了吗?当初取得天下时才能有余,现在守天下就显得才能不足,什么原因呢?(因为)在深深忧患当中一定会竭尽诚意对待臣民,成功以后,就放纵自己情感傲慢地对待别人.竭尽诚意就能使吴和越这样的国家结成一体,傲慢地对待人,就会使骨肉亲属也能成为陌路之人.虽然用严刑来监督他们,用威风吓唬他们,最终大家只图苟且免除罪罚,却不会感恩,表面上恭顺而内心里不服.怨恨不在于大小,可怕的是民众;(他们就象水一样)能载船也能够颠覆船,这是应该深切警惕的.
用腐烂的绳索驾驭疾驰的马车,难道能不再重视吗?统治天下的人,如果真的能够看见自己喜好的东西,就想到应该知足来警惕自己;将要兴建宫室土木,就要想到适可而止,使百姓安宁;想到地位高高在上而且充满危机,就要不忘谦虚加强道德修养;害怕自己骄傲自满,就要想到江海容纳百川;喜爱游乐打猎,就要想到放开一面为限度;担心自己松懈懒惰时,就要想到自始至终都要谨慎;怕自己被蒙蔽,就要想到虚心接受下面的意见;担心有说坏话的人,就想到要自身正直,斥退奸恶的人;施加恩泽,就要想到不要因为偏爱而奖赏不当;动用刑罚,就要想到不要因为生气而滥用刑罚.全面地做到这十件应该深思的事,发扬光大这九德的修养,选拔有才能的人而任用他们,选择好的意见而采纳它,那么有智慧的人就会施展他们的全部才谋,勇敢的人就会竭尽他们的力量,仁爱的人就会广施他们的恩惠,诚信的人就会报效他们的忠心;文臣武将争相效力,君臣无事烦扰,(您)可以尽情享受巡游的乐趣,享有神仙的长寿,演奏琴瑟垂衣拱手,不必多说,百姓就可教化.为何一定要劳神费思,代替下臣行使职事,牢损耳目,有背无为而治的道理呢?
希望这能帮助到你ˆ_ˆ

我听说:想要树木生长,一定要使它的根稳固;想要使泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远,树根不稳固却想要树木生长,道德不厚实却想要国家安定,我虽然最愚昧无知,(也)知道这是不可能的,何况(您这)明智的人呢!国君掌握着国家的重要职权,据有天地间重大的地位,不考虑在安逸的环境中想着危难,戒奢侈,行节俭,这也(如同)是砍断树根来求得树木茂盛,堵住源泉而...

全部展开

我听说:想要树木生长,一定要使它的根稳固;想要使泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远,树根不稳固却想要树木生长,道德不厚实却想要国家安定,我虽然最愚昧无知,(也)知道这是不可能的,何况(您这)明智的人呢!国君掌握着国家的重要职权,据有天地间重大的地位,不考虑在安逸的环境中想着危难,戒奢侈,行节俭,这也(如同)是砍断树根来求得树木茂盛,堵住源泉而想要泉水流远啊。

所有的帝王,承受上天的重大使命,开头做得好的实在很多,能够保持到底的大概很少。难道是取得天下容易守住天下困难吗?因为处在深重忧患之中,一定竭尽诚心对待臣民。已经成功,则放纵自己的情感而看不起别人。竭尽诚心,就会使敌对的势力(和自己)联合,傲视别人,就会使亲人成为毫不相干的陌生人。即使用严酷的刑罚监督人民,用威风怒气来威吓他们,最终只是苟且免于刑罚但是并不会怀念(皇上的)仁慈,表面上恭敬而在内心里却不服气。怨恨不在有多大,可怕的是民众(的力量);人民能拥戴皇帝也能推翻他的统治,这是应当深切戒慎的。

收起

我听说,要想使树木生长得茂盛,必须稳固它的根部,因为根深方能叶茂;要想水流潺潺,经久不息,必须疏通它的源头,源远才能流长。同样的道理,如果想使

我听说:想要树木生长,一定要使它的根稳固;想要使泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远,树根不稳固却想要树木生长,道德不厚实却想要国家安定,我虽然最愚昧无知,(也)知道这是不可能的,何况(您这)明智的人呢!国君掌握着国家的重要职权,据有天地间重大的地位,不考虑在安逸的环境中想着危难,戒奢侈,行节俭,这也(如同)是砍断树根来求得树木茂盛,堵住源泉而...

全部展开

我听说:想要树木生长,一定要使它的根稳固;想要使泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远,树根不稳固却想要树木生长,道德不厚实却想要国家安定,我虽然最愚昧无知,(也)知道这是不可能的,何况(您这)明智的人呢!国君掌握着国家的重要职权,据有天地间重大的地位,不考虑在安逸的环境中想着危难,戒奢侈,行节俭,这也(如同)是砍断树根来求得树木茂盛,堵住源泉而想要泉水流远啊。
(历代)所有的帝王,承受上天的重大使命,开头做得好的实在很多,能够保持到底的大概很少。难道是取得天下容易守住天下困难吗?因为处在深重忧患之中,一定竭尽诚心对待臣民。已经成功,则放纵自己的情感而看不起别人。竭尽诚心,就会使敌对的势力(和自己)联合,傲视别人,就会使亲人成为毫不相干的陌生人。即使用严酷的刑罚监督人民,用威风怒气来威吓他们,(人们)最终只是苟且免于刑罚但是并不会怀念(皇上的)仁慈,表面上恭敬而在内心里却不服气。怨恨不在有多大,可怕的是民众(的力量);人民能拥戴皇帝也能推翻他的统治,这是应当深切戒慎的。
如果看见能引起(自己)喜欢的东西,就想到知足来自我警戒;将要兴建什么,就要想到适可而止,来使百姓安宁;想到(自己的君位)高而险,就要不忘谦虚加强自身的道德修养;害怕会骄傲自满,就想到要像江海那样能够容纳千百条河流;喜爱狩猎,就想到一年以打三次猎为度;担心意志松懈,就想到(做事)要慎始慎终;担心受蒙蔽,就想到虚心采纳臣下的意见;畏惧说坏话的人,就想到端正自己的品德来斥退奸恶小人;施加恩泽,就要考虑不要因为一时高兴而奖赏不当;动用刑罚,就要想到不要因为一时愤怒而滥用刑罚。全面地做到这十件应该深思的事,扩大九德的修养,选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从它,那么有智慧的人就能充分献出他们的谋略,勇敢的人就能完全尽到他们的力量,仁爱的人就能散播他们的恩惠,诚信的人就能献出他们的忠诚;文臣武将一起任用,(皇上)垂衣拱手(不亲自处理政务),就能治理好天下,为什么一定(自己)劳神费思,代管百官的职事呢?

收起