英语翻译1.词组:a pioneer in the production of feather films for television2.句子:There would be no weather as we know it.是“feature”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 03:25:48
英语翻译1.词组:a pioneer in the production of feather films for television2.句子:There would be no weather as we know it.是“feature”
x͓OP8=Ē=#،QRA7T*:DԈ\W~{n'\2==s?{7_p=ط}x(|E)&2cDYH\ɐA"EHDbP&11A"L!* C;ӄud r׾`z~$8>ʔPAC,JQ8$Lka`R휇rA qtpk%(k*,li` V1Zޱ\[(:'7,s[9KXjF[95dl"-LD_6ޡv,dju,skiVmdZ x955նGCfxoE\ Lz46x$gvBp_SPq/8~Pxy8~N

英语翻译1.词组:a pioneer in the production of feather films for television2.句子:There would be no weather as we know it.是“feature”
英语翻译
1.词组:a pioneer in the production of feather films for television
2.句子:There would be no weather as we know it.
是“feature”

英语翻译1.词组:a pioneer in the production of feather films for television2.句子:There would be no weather as we know it.是“feature”
拼错了吧?
a pioneer in the production of feature films for television 一位制作电视电影故事片的先锋
第二句我实在不清楚,是不是没给完整?我在网上查到以下句子:
1.Without air,there would be no wind or cloud.There would be no weather,as we know it.没有空气就不会有风和云.正如我们知道的那样,也就不会有天气变化了.
2.Without coriolis force,there would be no weather as we know it.众所周知,如果没有地球的自传偏向力,也就不会有天气变化了.
我觉得应该有前半句,或者有上文,不然这个意思很难说准.

1难分难解的酣战
2在那附近, 大约

一个为电视生产羽毛电影的先锋(字面上的)
如果我们知道它就不会有天气了.(字面..)

1 一个为电视制作故事片的先驱者
2正如我们知道的那样,也就不会有天气变化了