英语翻译请翻译如下一段话:内容摘要:鲁迅是20世纪我国伟大的文学家、思想家、革命家,毛泽东对鲁迅评价时说:“鲁迅是中国文化的主将”.他弃医从文,以现实主义的手法,一直在探索“
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 22:56:40
英语翻译请翻译如下一段话:内容摘要:鲁迅是20世纪我国伟大的文学家、思想家、革命家,毛泽东对鲁迅评价时说:“鲁迅是中国文化的主将”.他弃医从文,以现实主义的手法,一直在探索“
英语翻译
请翻译如下一段话:
内容摘要:鲁迅是20世纪我国伟大的文学家、思想家、革命家,毛泽东对鲁迅评价时说:“鲁迅是中国文化的主将”.他弃医从文,以现实主义的手法,一直在探索“国民性”问题,他要将“所谓上流社会的坠落和下层社会的不幸”,用文艺的形式表现出来,以引起“疗治”的注意.他的小说,着重于反映下层社会的人们的不幸,具有悲剧的美学意义.他的小说深刻批判了封建制度、封建礼教吃人的本质,揭露了封建卫道者的虚伪;对知识分子问题以及民主革命的出路问题和反封建反传统问题进行了广泛而深刻的概括和反映,热情的呼唤有别于旧民主革命的到来.
关键词:鲁迅 小说 知识分子 形象
英语翻译请翻译如下一段话:内容摘要:鲁迅是20世纪我国伟大的文学家、思想家、革命家,毛泽东对鲁迅评价时说:“鲁迅是中国文化的主将”.他弃医从文,以现实主义的手法,一直在探索“
Lu Xun in the 20th century the great Chinese writer, thinker, revolutionary, Lu Xun's evaluation of Mao Zedong said: "Lu Xun is the captain of Chinese culture." He abandoned medicine from the text to the reality of the way, have been exploring the "national" problem, he should "drop the so-called high society of social classes and the unfortunate" use art in the form shown to cause "Liaozhi" Note. His novels, focusing on the social class of people, unfortunately, a tragic sense of aesthetics. His novels deeply critical of the feudal system, feudal ethics to eat the essence of the feudal-expose the hypocrisy Road; intellectuals on the issue of the Democratic Revolution and the way the anti-feudal and anti-traditional issues of widespread and profound summary and reflect, Unlike the call of enthusiasm for the arrival of the old democratic revolution.
Key words: Lu Xun's intellectual image
SB 是翻译英文啊!