求美国诗人狄金森的 英文赏析over the fence,是十九世纪美国女诗人狄金森的一首诗,2004年被选为高中第一册第一单元中的教读篇目.中文译名为 ,现在我想找它的英文赏析,在这里的朋友们能帮我

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 06:55:31
求美国诗人狄金森的 英文赏析over the fence,是十九世纪美国女诗人狄金森的一首诗,2004年被选为高中第一册第一单元中的教读篇目.中文译名为 ,现在我想找它的英文赏析,在这里的朋友们能帮我
xRMO@+Kc<6'Үڈ-n((AD1T&Nųf߼dt?o85BXˆT~b*`.X L~Қ<ܪߺZ. cc\܅mmw{Ha;6~T;E1PƩr oUxoF%laq':ٞփ| I߻\kk;"%cܷ`̛TR/R7z,z&RW hX,k&z%2jdOaJFXT@i];Јʂ!)gn "hbFd9C"8Pg! b#ʐ3Ғ~òj

求美国诗人狄金森的 英文赏析over the fence,是十九世纪美国女诗人狄金森的一首诗,2004年被选为高中第一册第一单元中的教读篇目.中文译名为 ,现在我想找它的英文赏析,在这里的朋友们能帮我
求美国诗人狄金森的 英文赏析
over the fence,是十九世纪美国女诗人狄金森的一首诗,2004年被选为高中第一册第一单元中的教读篇目.中文译名为 ,现在我想找它的英文赏析,在这里的朋友们能帮我一下吗?
感激不尽

求美国诗人狄金森的 英文赏析over the fence,是十九世纪美国女诗人狄金森的一首诗,2004年被选为高中第一册第一单元中的教读篇目.中文译名为 ,现在我想找它的英文赏析,在这里的朋友们能帮我
Over the fence -
Strawberries - grow-
Over the fence -
I could climb - if I tried, I know -
Berries are nice!
But - if I stained my Apron -
God would certainly scold!
Oh dear, I guess if He were a Boy -
He'd - climb - if He could!