急啊,傻瓜般依然迷恋的我,用英文怎么说,要准确翻译应该是“我会观望,你所在的地方,即使你这样抛弃了我,傻瓜般迷恋的我,也想再次让你能够看见”用英文翻译,不要有语法错误,要

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 12:45:01
急啊,傻瓜般依然迷恋的我,用英文怎么说,要准确翻译应该是“我会观望,你所在的地方,即使你这样抛弃了我,傻瓜般迷恋的我,也想再次让你能够看见”用英文翻译,不要有语法错误,要
xn@_en8,n= z^%^/ z2J$j4Ɖ %B6MK/U}4wlo[a'Qq-f7 7xsW ;gu7UO.٭wٸ#>߻TCqZ^u0-ygҌy|$=3y%fw÷lR n,RDVc^F>eC%NhBImʽ-⃽.VHӿy%Ӳ˫`.ht |;ײ&O%i8**O**G0pC.*`֠LL,ʈf b*

急啊,傻瓜般依然迷恋的我,用英文怎么说,要准确翻译应该是“我会观望,你所在的地方,即使你这样抛弃了我,傻瓜般迷恋的我,也想再次让你能够看见”用英文翻译,不要有语法错误,要
急啊,傻瓜般依然迷恋的我,用英文怎么说,要准确翻译
应该是“我会观望,你所在的地方,即使你这样抛弃了我,傻瓜般迷恋的我,也想再次让你能够看见”用英文翻译,不要有语法错误,要不然就丢人了,因为接收人英文很好的。

急啊,傻瓜般依然迷恋的我,用英文怎么说,要准确翻译应该是“我会观望,你所在的地方,即使你这样抛弃了我,傻瓜般迷恋的我,也想再次让你能够看见”用英文翻译,不要有语法错误,要
“我会观望,你所在的地方,即使你这样抛弃了我,傻瓜般迷恋的我,也想再次让你能够看见”
------ Where you are, I will stand watching . Even if you have left me, I will make myself visible to you again because I am so crazy about you.

I will wait and see, where you are, even if you abandoned me, fool, infatuated with I, want again so that you can see

love you still like a dumb-head

I will stand there still watching where you are. Even if you've left me, I, addicted to you like a fool, want you see me again.