Education is not the filling of a pail,but the lighting of a fire这句话的中文意思我明白,就是说教育不是注满一桶水,而是点燃一把火.但请大家帮我评论这句话,并且要用英语的,不能少过150字.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 17:44:30
Education is not the filling of a pail,but the lighting of a fire这句话的中文意思我明白,就是说教育不是注满一桶水,而是点燃一把火.但请大家帮我评论这句话,并且要用英语的,不能少过150字.
xQj@BvIиb"\}%X%-ܹѱ=q|=1}:uo5l9MZ$lZ~36k=ev="* A01Le\R-aʑ&kU\V WE5R`R3oY(R<}oJ& >dKAJq䮦~ʚg?NktXn

Education is not the filling of a pail,but the lighting of a fire这句话的中文意思我明白,就是说教育不是注满一桶水,而是点燃一把火.但请大家帮我评论这句话,并且要用英语的,不能少过150字.
Education is not the filling of a pail,but the lighting of a fire
这句话的中文意思我明白,就是说教育不是注满一桶水,而是点燃一把火.但请大家帮我评论这句话,并且要用英语的,不能少过150字.

Education is not the filling of a pail,but the lighting of a fire这句话的中文意思我明白,就是说教育不是注满一桶水,而是点燃一把火.但请大家帮我评论这句话,并且要用英语的,不能少过150字.
教育不是注满一桶水,而是点燃一把火