英语翻译乔布斯,沃兹和韦恩三人决定成立公司,乔布斯有次旅行回来后向沃兹建议把公司命名为苹果电脑.苹果最初的logo是牛顿坐在苹果树下,后来很快被改为苹果被咬了一口的形象.(苹果咬
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 18:24:37
![英语翻译乔布斯,沃兹和韦恩三人决定成立公司,乔布斯有次旅行回来后向沃兹建议把公司命名为苹果电脑.苹果最初的logo是牛顿坐在苹果树下,后来很快被改为苹果被咬了一口的形象.(苹果咬](/uploads/image/z/9562468-4-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B9%94%E5%B8%83%E6%96%AF%2C%E6%B2%83%E5%85%B9%E5%92%8C%E9%9F%A6%E6%81%A9%E4%B8%89%E4%BA%BA%E5%86%B3%E5%AE%9A%E6%88%90%E7%AB%8B%E5%85%AC%E5%8F%B8%2C%E4%B9%94%E5%B8%83%E6%96%AF%E6%9C%89%E6%AC%A1%E6%97%85%E8%A1%8C%E5%9B%9E%E6%9D%A5%E5%90%8E%E5%90%91%E6%B2%83%E5%85%B9%E5%BB%BA%E8%AE%AE%E6%8A%8A%E5%85%AC%E5%8F%B8%E5%91%BD%E5%90%8D%E4%B8%BA%E8%8B%B9%E6%9E%9C%E7%94%B5%E8%84%91.%E8%8B%B9%E6%9E%9C%E6%9C%80%E5%88%9D%E7%9A%84logo%E6%98%AF%E7%89%9B%E9%A1%BF%E5%9D%90%E5%9C%A8%E8%8B%B9%E6%9E%9C%E6%A0%91%E4%B8%8B%2C%E5%90%8E%E6%9D%A5%E5%BE%88%E5%BF%AB%E8%A2%AB%E6%94%B9%E4%B8%BA%E8%8B%B9%E6%9E%9C%E8%A2%AB%E5%92%AC%E4%BA%86%E4%B8%80%E5%8F%A3%E7%9A%84%E5%BD%A2%E8%B1%A1.%EF%BC%88%E8%8B%B9%E6%9E%9C%E5%92%AC)
英语翻译乔布斯,沃兹和韦恩三人决定成立公司,乔布斯有次旅行回来后向沃兹建议把公司命名为苹果电脑.苹果最初的logo是牛顿坐在苹果树下,后来很快被改为苹果被咬了一口的形象.(苹果咬
英语翻译
乔布斯,沃兹和韦恩三人决定成立公司,乔布斯有次旅行回来后向沃兹建议把公司命名为苹果电脑.苹果最初的logo是牛顿坐在苹果树下,后来很快被改为苹果被咬了一口的形象.(苹果咬(咬的英文发音"bite"音同电脑位元的英文"byte")一口也代表苹果公司的主营业务是从事电脑方面的.)
以上要怎么翻译成英文啊?找了好多翻译网站~但感觉语法上都是有错误的~
英语翻译乔布斯,沃兹和韦恩三人决定成立公司,乔布斯有次旅行回来后向沃兹建议把公司命名为苹果电脑.苹果最初的logo是牛顿坐在苹果树下,后来很快被改为苹果被咬了一口的形象.(苹果咬
After Steve Jobs, Steve Wozniak and Ronald Wayne decided to found a new company, Jobs made a suggestion to Wozniak to name the company "Apple" when he returned from a trip. The original logo of Apple depicts Sir Isaac Newton sitting under an apple tree. Almost immediately, though, this was replaced by Rob Janoff's "rainbow Apple", the now-familiar rainbow-colored silhouette of an apple with a bite taken out of it. The bite in the Apple's Logo can be interpreted as byte in the field of computer science.