英语翻译不要百度翻译的那种

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 17:52:42
英语翻译不要百度翻译的那种
xW[sF+6Q'3}KgcGԀDtdc16n\K|%=@K]IO =2igLf˹{a*Yi93{s%\utGSÿ F0hؓVn@II]ZXfWޫЕaeS{;OP)EHK`ǐJHQò(+7J`5"t %=E",KƎ$iؗ*R?4zX2}٠%{ilѳ VӥSwXlaKCe0]s`Oȗ11 Vu2}ۣ k!r8OkKqrx 86->\,=ljIQyGiO3b\R "!Hi$NA$?\X?$+q/)oi3Ip`zآpJGR$*irBYE`NŃ|IjU@$mHp &,c$ j?Dœ,\@pzM|7ev`McXU44:J KEBv-Dqp\}z}}Ix/.wI;)zLT⒦| )oYVtIդ\#Fu+ܶ-oYmZXT#HfRtϷ\Ο\+~ "z7j:+=}番i9$>!4^ʘҒ[~HZ;y?Xʞն[IkͭՓ dvNjws7p98:VeFQ2`eÕ O gu2Цɺ ɭn&UȻ+vh n 鼡&nArU6}d qJ/p۴R}g=lu\ i9خ|nYh듵bn]e4a~,I r\fH˱.pcO{1BZ

英语翻译不要百度翻译的那种
英语翻译
不要百度翻译的那种

英语翻译不要百度翻译的那种
山无崚,天地合,才敢与君绝.  英文翻译:
  Not  until smooth are all mountains
  And form one whole sky and earth
  Will be seperated you and me both

以上是按照诗歌体律翻译的,基本遵循了翻译的三原则:信、达、雅.


  希望能满意.如有不妥,请指正并商榷.

Hill no Ling, heaven and earth, dare and the king must

山无崚,天地合,才敢与君绝
No Ling mountain, heaven and earth, only a must-jun and dare

  When the mountain without edges, heaven and earth one time, to separate with you No Ling mountain, heaven and earth, only a must-jun and dare
  No, before the world and dare you ...

全部展开

  When the mountain without edges, heaven and earth one time, to separate with you No Ling mountain, heaven and earth, only a must-jun and dare
  No, before the world and dare you must
  Shan Ling , Heaven, and the dare and the king must
  Hill no Ling, heaven and earth, dare and the king must(以上为各大翻译神器所翻译)
  Mountain without horns , heaven and earth together ,will separate with you (个人推荐)
  望采纳O(∩_∩)O~

收起

英语翻译:
Unless mountains gone unless intersecting aggregation of heaven and earth connection, I will dare to love to you will discard refuse!
《上邪》原作为:“上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君...

全部展开

英语翻译:
Unless mountains gone unless intersecting aggregation of heaven and earth connection, I will dare to love to you will discard refuse!
《上邪》原作为:“上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!”
译文:上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞,除非天地相交聚合连接,直到这样的事情全都发生时,我才敢将对你的情意抛弃决绝!
英语译文:Heaven ah! I am eager to know pity with you, forever the hearts that never faded. Unless wei mountains long gone, unless a roaring dry to dry up. Unless the cold winter thunder rolling unless sorching summer snowy, unless intersecting aggregation of heaven and earth connection, until all such things happen, I will dare to love to you will discard refuse!

收起

nothing can do us part, until mountains turn to grounds, heaven and earth as one

山无崚,天地合,才敢与君绝

百度释义:
当山没有了棱角,天地合而为一的时候,才能和你分开!
本诗以少女自述的口吻,表现出她们对于幸福爱情的无所顾忌的追求。

I will never part you till the day when mountain is out of tips and there's no limit between s...

全部展开

山无崚,天地合,才敢与君绝

百度释义:
当山没有了棱角,天地合而为一的时候,才能和你分开!
本诗以少女自述的口吻,表现出她们对于幸福爱情的无所顾忌的追求。

I will never part you till the day when mountain is out of tips and there's no limit between sky and land.

收起