英语翻译“在十九世纪初期,洞庭湖占地面积6000多平方公里,是现在面积的七倍,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 11:40:57
英语翻译“在十九世纪初期,洞庭湖占地面积6000多平方公里,是现在面积的七倍,
xAKAǿʻuY.FA!/0팊7 HVDPDF\ .ꩯЬnࡓy >GW-ڏy0:~+<ӎ߾Qk1^K4oE7n"+-O?O=\ TT͉-mVTٖMuNTĀ8puBi{ cN v;r0 `JBe Ĵ-̠j:pbIA]@X d:)tBc@M>)J*̱cR =]f7ʥ)&?4+pӈDIՅ93wV&&!% Gz\L8 hЋ$"4躼/ #|

英语翻译“在十九世纪初期,洞庭湖占地面积6000多平方公里,是现在面积的七倍,
英语翻译“在十九世纪初期,洞庭湖占地面积6000多平方公里,是现在面积的七倍,

英语翻译“在十九世纪初期,洞庭湖占地面积6000多平方公里,是现在面积的七倍,
Dongting Lake at the beginning of 19th century covered an area of more than 6,000 square kilometres which is 7 times of today's.

In the earlier years of the nineteenth century, LAKE
DONGTING covers an area of more than 6,000 square kilometers, seven times in area than now.

The Dongting Lake,built in the 19th century initial stage,with an area of more than 6000 square kms,was 6 times bigger than now