高新技术产业的英语怎么说?是high-tech industry吗?那高技术呢?两个英语总要有区别的吧?high and new technology industry这种翻译是正式的吗?还是只是字面直译的啊.就是国外到底是怎么说的?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 13:15:17
高新技术产业的英语怎么说?是high-tech industry吗?那高技术呢?两个英语总要有区别的吧?high and new technology industry这种翻译是正式的吗?还是只是字面直译的啊.就是国外到底是怎么说的?
xJA_e. γX.*j7a"ZjT4eWb]}9o̒tW 9}͑rrҶMe:;'NU͊Y&-ߑƬ5]+3b45y^(K2P 1&Δ8|fWtP[%Bc%$RSHY6]:Pu2m97#v0 8N4k>'ڭz hw0mf}>|;ja,^q=QyCn`BUf19V EnD+@DikG!|\B?V  Tx%

高新技术产业的英语怎么说?是high-tech industry吗?那高技术呢?两个英语总要有区别的吧?high and new technology industry这种翻译是正式的吗?还是只是字面直译的啊.就是国外到底是怎么说的?
高新技术产业的英语怎么说?是high-tech industry吗?那高技术呢?两个英语总要有区别的吧?
high and new technology industry这种翻译是正式的吗?还是只是字面直译的啊.就是国外到底是怎么说的?

高新技术产业的英语怎么说?是high-tech industry吗?那高技术呢?两个英语总要有区别的吧?high and new technology industry这种翻译是正式的吗?还是只是字面直译的啊.就是国外到底是怎么说的?
new high(-)technology industry 或 new high(-)tech industry
连字符在构词中的意义,你懂的~,因此顺序不应颠倒.

high and new technology industries