请英语天才汉译英一句话...女人,无所谓正派,只因受到的诱惑不够!男人,无所谓忠诚,只是被叛的筹码太低!世界上没有任何东西能够永恒.如果它流动,它就流走; 如果它存着,它就干涸; 如果它生

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 20:16:26
请英语天才汉译英一句话...女人,无所谓正派,只因受到的诱惑不够!男人,无所谓忠诚,只是被叛的筹码太低!世界上没有任何东西能够永恒.如果它流动,它就流走; 如果它存着,它就干涸; 如果它生
xURF~70ӛ>/HATiWw&NJLBP~ $`;-`?L媯1NtNgv4{wv9*uuTH쿓٩*$݊7UkP(!_ZE_ʣφZqg9Te3f_uPO?{+ ]{%頇ŋz:ޓOW1жtޘUwAʣ|LAIsLAuqv] &ta- *F 9$ihnNjGp{ sQ ̑D|}iyrxY=|G Rȫ,;$+W ^_{ijcu3}U1  o.5klEЏ,f2l\St`)S01mhiD("ots=Kpl>ugƙr4d0#0}7r{M 8F-\܋B^{f^Ƙ8--J=< `I

请英语天才汉译英一句话...女人,无所谓正派,只因受到的诱惑不够!男人,无所谓忠诚,只是被叛的筹码太低!世界上没有任何东西能够永恒.如果它流动,它就流走; 如果它存着,它就干涸; 如果它生
请英语天才汉译英一句话...
女人,无所谓正派,只因受到的诱惑不够!男人,无所谓忠诚,只是被叛的筹码太低!世界上没有任何东西能够永恒.如果它流动,它就流走; 如果它存着,它就干涸; 如果它生长,它就会慢慢的凋零.

请英语天才汉译英一句话...女人,无所谓正派,只因受到的诱惑不够!男人,无所谓忠诚,只是被叛的筹码太低!世界上没有任何东西能够永恒.如果它流动,它就流走; 如果它存着,它就干涸; 如果它生
there's no decency for women,the illusion you see is beacause the lack of lure;
there's no honesty for men,the illusion you see is beacause they haven't got equal price;
there's nothing forever in this world,if it flows,it'll just flow away; if it stays,it'll be dry up; if it grows,it'll die one day.

哥们这好象是烽火的名言啊 让他来翻译翻译吧呵呵 估计我们翻译出来没他有感觉。。。

这句太长,无视。。。飘过

For women, there is no such thing as honest, it is only because there is not enough temptation! And for men, there is no such thing as loyal, it is only because there is not enough bargaining chip for...

全部展开

For women, there is no such thing as honest, it is only because there is not enough temptation! And for men, there is no such thing as loyal, it is only because there is not enough bargaining chip for betrayal.
There is nothing in the world could be eternal. If it flows, it flows away; if it keeps, it dries up; if it grows, it withers and falls.

收起

the pudicity to women is because of weak temptation while that loyalty to men is because of the jetton to betray is too light!
there is nothing eternal in theworld.
anything if it flows ,it will flow away ,
if it exists,it will fade away,
if it grows, it will grows to death