in a tiring voice与in a tired voice 哪个对?为什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/03 23:42:11
in a tiring voice与in a tired voice 哪个对?为什么?
xURA.7PTeMD(#PjEgD#)ĨY 9==\d*=s9t*&Y>+ bʬ sNsLSK{7dOFoEgm8Ky,_aVuX4rWWqk{W<cV|ϐAEUH(FbAjfoUt*.,ƶo",'Xf'3ݩ5]-YecYGB{uiM=jUZ%\B#haIQW\}Vq/,kӮ1E)8ݬwgYsk[1/%l\[RG6 J#pǩΌdrY3fdX~3f9ׅkƐ_RcN+o'TBj̲7( CZY75Z/f:)sMN{!-q=vCk0K!27V+wRh 78ɒ C!%$#3.#_H#ȗƏ*@&1FgYgiuWEALV/guąg=bZATZ /WgĢJ`^ E<:ovBg?wٽߞg4琉߄|Y!K;ibsn_w ?

in a tiring voice与in a tired voice 哪个对?为什么?
in a tiring voice与in a tired voice 哪个对?为什么?

in a tiring voice与in a tired voice 哪个对?为什么?
后者
tired 用作定语
tiring 用作表语

in a tired voice 对 in a tired voice 以疲惫的声音
例句:He alighted at my door and asked in a tired voice, "Where is she?"
他在我的门前下车,用疲乏的声音问:"她在哪里呢?"

应该是in a tired voice.因为tiring是“令人疲倦的”意思。比如:The work is very tiring.译作:这个工作非常令人疲倦。但是这里,是表示一种状态,说表示“疲倦的”,“用一种疲倦的声音”。所以用后者哦。

tiring 令人厌倦的
tired 疲倦的,陈旧的,对...不耐烦的
这两个句子在语法上都是正确的,但是意思却不同
in a tiring voice 在一个令人厌倦的声音中
in a tired voice 在一片令人不耐烦的声音中

另外,tiring voice表示这个声音很令人疲倦,
而tired voice 表示你对这个声音“已经”感到厌烦。另外更标准的用法是 I'm tired of the voice
如果你是想说在一种令人烦躁的嗓音声中,我劝你用:under a tiring voice
in a voice表示某人用某种声音说。
比如:I speak in a hushed voi...

全部展开

另外,tiring voice表示这个声音很令人疲倦,
而tired voice 表示你对这个声音“已经”感到厌烦。另外更标准的用法是 I'm tired of the voice
如果你是想说在一种令人烦躁的嗓音声中,我劝你用:under a tiring voice
in a voice表示某人用某种声音说。
比如:I speak in a hushed voice 我低声说
in my voice 以我的名义 等等

收起