关于某免责声明的一段英文翻译,请达人帮我看看.用机器全文翻译的请绕道,以免耽误你我的时间,谢谢合作~the warranties set forth in these terms and conditions are in lieu of all others, and atc specifically disclai
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 10:34:15
关于某免责声明的一段英文翻译,请达人帮我看看.用机器全文翻译的请绕道,以免耽误你我的时间,谢谢合作~the warranties set forth in these terms and conditions are in lieu of all others, and atc specifically disclai
关于某免责声明的一段英文翻译,请达人帮我看看.用机器全文翻译的请绕道,以免耽误你我的时间,谢谢合作~
the warranties set forth in these terms and conditions are in lieu of all others, and atc specifically disclaims any and all other warranties, whether express, implied or statutory, including, but not limited to, the implied warranties of noninfringement, fitness for a particular purpose, or merchantability.
1L,译文请多少注意一下中文语法啊……即使要假装是自己理解上翻译的,这个假装得也太缺乏水准了……
还有,那个atc,可以不用翻译成航空交通管制。
关于某免责声明的一段英文翻译,请达人帮我看看.用机器全文翻译的请绕道,以免耽误你我的时间,谢谢合作~the warranties set forth in these terms and conditions are in lieu of all others, and atc specifically disclai
这些条件和条款中提出的担保条约可替代其他所有条款,而且ATC明确地拒绝履行任何及其他无论是明确的,暗示的或者法定的担保条款,包括暗含的非侵犯,用于特殊目的的适用性条款,但不限于此.
在这些条款下的此保证书可替代以下所有条款,atc特别声明中否认了,那些明示、暗示或法定例行的 对不侵权的暗示保证、针对特定用途的适用性、销售行为 等(的各种保证)。以上未完全列举。
the warranties(That)【set forth in these terms and conditions】 作定语
are in lieu of all others, 可替代
...
全部展开
在这些条款下的此保证书可替代以下所有条款,atc特别声明中否认了,那些明示、暗示或法定例行的 对不侵权的暗示保证、针对特定用途的适用性、销售行为 等(的各种保证)。以上未完全列举。
the warranties(That)【set forth in these terms and conditions】 作定语
are in lieu of all others, 可替代
and ATC specifically disclaims (that)并且atc特别声明否认了
【any and all other warranties, (that 以下是解释)whether无论 express, implied or statutory, 】从句主语 保证的表现形式
including, but not limited to, 以下举例: 保证的书面类型
the implied warranties of noninfringement, fitness for a particular purpose, or merchantability
希望进一步讨论!
收起
这些条款所规定的担保,替代其他所有担保。ATC特别否认了任何明确的、隐含的或法定的担保,包括(但不局限于),非侵权、对特定目的适用性和可售性的担保。
这个保证在这些条款和条件代替所有他人,与空管明确放弃任何和所有其他的保证,无论明示的、暗示或保证,包括但不限于的隐含性侵犯,为一个特别目的健康,或适用性。