资治通鉴译文卫鞅欲变法,秦人不悦.卫鞅言于秦孝公曰:“夫民不可与虑始,而可与乐成.论至德者不和于俗,成大功者不谋于众.是以圣人苟可以强国,不法其故.”甘龙曰:“不然.缘法而治者,吏

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 14:52:52
资治通鉴译文卫鞅欲变法,秦人不悦.卫鞅言于秦孝公曰:“夫民不可与虑始,而可与乐成.论至德者不和于俗,成大功者不谋于众.是以圣人苟可以强国,不法其故.”甘龙曰:“不然.缘法而治者,吏
xYYv"GJ7P{^@ $<$HB {3"3j }oDЌdU$7w#o ć~?/KQ"Fd+hyw2qGiubE4N2XW oh_A[E2~5/I;X{?z+~(½S]-,vW$z$0-۲wC?mNDmfQۢb- `^]eo@Yn\ۿ+꫟*6p-~wI5/ 'N K?CAٱ j:"zыQ&9nZA;i:u[k]š-:rg"vLk7kOUwe%K;VQ*x8Dkoii5q;M^m$ ";=D>!:#勌,b*8)\ʿR堚2ּپ-q[nw l%؝gnXʫuѴt!by kHd#C)F5Wgiݟ\$)8|& _9NjTc^YtRDi3/huH!=ޤkD=yy(ri0='sᱬJyYcK[ۯD?OărDHDd\-1(.-w]#bUOB`{&F["]ʧH6qu^f=}3t8m\602Y}ĝT:>YbCDwUaJ֛bW9/Gϒ/0esSէ(3tfDEVm~`x?bꧪ?3ytYrJ)䩣~`flu&bMBߨ"K{.&>Z)r,4cmZ@fwNnl:MpۄsݳIDvĴCᮄ?6 K$G,YhaFN0>>E՟-&{,v7[z/$?J!"GMX\b5WMrϙ7&\Bo1 ""VCƴ0d+h7P}8HLvhяZ%һ0 Q̇5Cq lD5 ̉eݰ rS;4=6-# h-`^n@%ɖ{Lk(-MpZdZ$N5`*.W?( ,M-/̌7-S- \o)1!N_z }g ptJ]^zsxH- =@jL31n@vΊzs;|C&sB>5> 5a0cq\25X,nldz Hv]=ӉqI@đиn畠b 6:\PhލR~a+S'FBoL̀dDLXOLK,2p&Ec&'&Ěgbamy :5uqL$4))Xz c FoH  ;euW[1: *zuY$LB!de0]˺8|]ceBj0K\?OPo;/.d<){w~aԚ^Qu`/T 4DŽ`L:f#y\LjvB-*k5T  vG3GӦ8yFKUUbWըFH> `9kQQҠ* >vp#*0pt-I<J d+OQe kIS :…nV$:wligYDg{珀fG4m}g /4nBcۧ@4x F89w4Ns#@'ނtڶKw:q]/9k|wsF:|ӡXq^GGavC~ ԛp<,d3kL 7V \ C G5އ1?)Ϲ%'\G0x,J@C&Hݗ\`A2B|'x wy!] 5nH!M"NY"mS+k>b">1O9k뼑6[̑j@orG&ўGq3h3HLGaH^}&ɴw$VI]>)_d6D N-=I7ȥ؀`w)'^#TfvkDsY!T']M*kV\QN=%ph'+ӏiO|3OP|2~2XuۘR|#*JOQ |_p7Ƅζ

资治通鉴译文卫鞅欲变法,秦人不悦.卫鞅言于秦孝公曰:“夫民不可与虑始,而可与乐成.论至德者不和于俗,成大功者不谋于众.是以圣人苟可以强国,不法其故.”甘龙曰:“不然.缘法而治者,吏
资治通鉴译文
卫鞅欲变法,秦人不悦.卫鞅言于秦孝公曰:“夫民不可与虑始,而可与乐成.论至德者不和于俗,成大功者不谋于众.是以圣人苟可以强国,不法其故.”甘龙曰:“不然.缘法而治者,吏习而民安之.”卫鞅曰:“常人安于故俗,学者溺于所闻,以此两者,居官守法可也,非所与论于法之外也.智者作法,愚者制焉;贤者更礼,不肖者拘焉.”公曰:“善.”以卫鞅为左庶长,卒定变法之令.令民为什伍而相收司、连坐,告奸者与斩敌首同赏,不告奸者与降敌同罚.有军功者,各以率受上爵.为私斗者,各以轻重被刑大小.僇力本业,耕织致粟帛多者,复其身.事末利及怠而贫者,举以为收孥.宗室非有军功论,不得为属籍.明尊卑爵秩等级,各以差次名田宅、臣妾、衣服.有功者显荣,无功者虽富无所芬华.令既具未布,恐民之不信,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金.民怪之,莫敢徙.复曰:“能徙者予五十金!”有一人徙之,辄予五十金.乃下令.令行期年,秦民之国都言新令之不便者以千数.于是太子犯法.卫鞅曰:“法之不行,自上犯之.太子,君嗣也,不可施刑.刑其傅公子虔,黥其师公孙贾.”明日,秦人皆趋令.行之十年,秦国道不拾遗,山无盗贼,民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治.秦民初言令不便者,有来言令便.卫鞅曰:“此皆乱法之民也!”尽迁之于边.其后民莫敢议令.知
也.臣光曰:夫信者,人君之大宝也.国保于民,民保于信.非信无以使民,非民无以守国.是故古之王者不欺四海,霸者不欺四邻,善为国者不欺其民,善为家者不欺其亲.不善者反之:欺其邻国,欺其百姓,甚者欺其兄弟,欺其父子.上不信下,下不信上,上下离心,以至于败.所利不能药其所伤,所获不能补其所亡,岂不哀哉!昔齐桓公不背曹沫之盟,晋文公不贪伐原之利,魏文侯不弃虞人之期,秦孝公不废徙木之赏.此四君者,道非粹白,而商君尤称刻薄,又处战攻之世,天下趋于诈力,犹且不敢忘信以畜其民,况为四海治平之政者哉!

资治通鉴译文卫鞅欲变法,秦人不悦.卫鞅言于秦孝公曰:“夫民不可与虑始,而可与乐成.论至德者不和于俗,成大功者不谋于众.是以圣人苟可以强国,不法其故.”甘龙曰:“不然.缘法而治者,吏
卫鞅想要变改法制,秦国贵族不高兴.卫鞅就对秦孝公说道:“百姓,不可以同他们讨论开始创新,却能够同他们一起欢庆事业的成功.讲究崇高道德的人,不去附和那些世俗的偏见.成就大事业的人不去同民众商量.所以圣明的人治理国家,如果能够使国家富强,就不必去沿用旧有的法度.”甘龙说:“不对,臣也听说这样一句话:'圣明的人不去改变百姓的旧习俗来施行教化,有智慧的人不改变旧有的法度来治理国家.”卫鞅说:“平庸的人守旧的习俗,读死书的人局限在他们听说过的事情上.这两种人,只能用来安置在官位上守法,却不能同他们在旧有法度之外讨论变革法制的事.夏、商、周这三个朝代礼制不相同却都能称王于天下,春秋五霸各自的法制不同,却能先后称霸诸候.所以有智慧的人能创制法度,而愚蠢的人只能受法度的约束.贤能的人变革礼制,而没有才能的只能受礼制的束缚.”秦孝公说:“好.”委任卫鞅为左庶长,终于制定了变更成法的命令.下令把百姓每十家编为一什,每五家编为一伍.互相监督检举,一家犯法,九家检举,若不检举,十家一起治罪.不告发犯法作乱的处以腰斩的刑罚,隐藏犯法作乱的与投降敌人的同样受罚.为私事争斗,各按情节轻重处以大小不同的刑罚.从事工商和因懒惰而贫穷的,将他们的妻子儿女全部收为官奴.皇室宗亲贵族没有军功的,不赋予属籍称谓.各以差次名田宅犹言各以等级占有田宅、臣妾、衣服.拥有功勋的人得到荣誉地位,没有功劳的人即使拥有财富不给予分享成果.法令已经具备,还没有公布,恐怕老百性不相信自己,就在都城市场的南门竖起一根三丈长的木头,招募百姓,有谁把木头搬到北门就赏给谁十金.人们觉得奇怪,没有人敢搬动.又下令说:“能把木头搬到北门的赏五十金.”有一个人把木头搬走了,当即就赏给他五十金,以表明决不欺骗.事后颁布了新法.新法在民间推行了一周年,秦国的百姓到国都诉说新法不方便的数以千计.正在这个时候,太子犯了法.卫鞅说:“新法不能普遍推行,是因为上面不守法.”要将太子绳之以法.太子是王位的继承人,不能施加刑罚,于是就处罚了他的师傅公子虔,将他的老师公孙贾处以墨刑.第二天,秦国的百姓都服从新法.开始说新法不方便的秦国老百姓又说来新法如何方便.卫鞅说:“这都是些搅乱教化的人.”全部把他们迁移到边境.此后,百姓再也不敢议论新法.聪明的方法.
臣司马光认为:“信誉,是君主至高无上的法宝.国家靠人民来保卫,人民靠信誉来保护;不讲信誉无法使人民服从,没有人民便无法维持国家.所以古代成就王道者不欺骗天下,建立霸业者不欺骗四方邻国,善于治国者不欺骗人民,善于治家者不欺骗亲人.只有蠢人才反其道而行之,欺骗邻国,欺骗百姓,甚至欺骗兄弟、父子.上不信下,下不信上,上下离心,以至一败涂地.靠欺骗所占的一点儿便宜救不了致命之伤,所得到的远远少于失去的,这岂不令人痛心!当年齐桓公不违背曹沫以胁迫手段订立的盟约,晋文公不贪图攻打原地而遵守信用,魏文侯不背弃与山野之人打猎的约会,秦孝公不收回对移动木杆之人的重赏,这四位君主的治国之道尚称不上完美,而公孙鞅可以说是过于刻薄了,但他们处于你攻我夺的战国乱世,天下尔虞我诈、斗智斗勇之时,尚且不敢忘记树立信誉以收服人民之心,又何况今日治理一统天下的当政者呢!

资治通鉴译文
卫鞅欲变法,秦人不悦。卫鞅言于秦孝公曰:“夫民不可与虑始,而可与乐成。
卫鞅想要变改法制,秦国贵族不高兴。卫鞅就对秦孝公说道:“百姓,不可以同他们讨论开始创新,却能够同他们一起欢庆事业的成功。讲究崇高道德的人,不去附和那些世俗的偏见。成就大事业的人不去同民众商量。所以圣明的人治理国家,如果能够使国家富强,就不必去沿用旧有的法度。”甘龙说:“不对,臣也听说这样一句话:'...

全部展开

资治通鉴译文
卫鞅欲变法,秦人不悦。卫鞅言于秦孝公曰:“夫民不可与虑始,而可与乐成。
卫鞅想要变改法制,秦国贵族不高兴。卫鞅就对秦孝公说道:“百姓,不可以同他们讨论开始创新,却能够同他们一起欢庆事业的成功。讲究崇高道德的人,不去附和那些世俗的偏见。成就大事业的人不去同民众商量。所以圣明的人治理国家,如果能够使国家富强,就不必去沿用旧有的法度。”甘龙说:“不对,臣也听说这样一句话:'圣明的人不去改变百姓的旧习俗来施行教化,有智慧的人不改变旧有的法度来治理国家。”卫鞅说:“平庸的人守旧的习俗,读死书的人局限在他们听说过的事情上。这两种人,只能用来安置在官位上守法,却不能同他们在旧有法度之外讨论变革法制的事。夏、商、周这三个朝代礼制不相同却都能称王于天下,春秋五霸各自的法制不同,却能先后称霸诸候。所以有智慧的人能创制法度,而愚蠢的人只能受法度的约束。贤能的人变革礼制,而没有才能的只能受礼制的束缚。”秦孝公说:“好。”委任卫鞅为左庶长,终于制定了变更成法的命令。下令把百姓每十家编为一什,每五家编为一伍。互相监督检举,一家犯法,九家检举,若不检举,十家一起治罪。不告发犯法作乱的处以腰斩的刑罚,隐藏犯法作乱的与投降敌人的同样受罚。为私事争斗,各按情节轻重处以大小不同的刑罚。从事工商和因懒惰而贫穷的,将他们的妻子儿女全部收为官奴。皇室宗亲贵族没有军功的,不赋予属籍称谓。各以差次名田宅犹言各以等级占有田宅、臣妾、衣服。拥有功勋的人得到荣誉地位,没有功劳的人即使拥有财富不给予分享成果。法令已经具备,还没有公布,恐怕老百性不相信自己,就在都城市场的南门竖起一根三丈长的木头,招募百姓,有谁把木头搬到北门就赏给谁十金。人们觉得奇怪,没有人敢搬动。又下令说:“能把木头搬到北门的赏五十金。”有一个人把木头搬走了,当即就赏给他五十金,以表明决不欺骗。事后颁布了新法。新法在民间推行了一周年,秦国的百姓到国都诉说新法不方便的数以千计。正在这个时候,太子犯了法。卫鞅说:“新法不能普遍推行,是因为上面不守法。”要将太子绳之以法。太子是王位的继承人,不能施加刑罚,于是就处罚了他的师傅公子虔,将他的老师公孙贾处以墨刑。第二天,秦国的百姓都服从新法。开始说新法不方便的秦国老百姓又说来新法如何方便。卫鞅说:“这都是些搅乱教化的人。”全部把他们迁移到边境。此后,百姓再也不敢议论新法。聪明的方法。
臣司马光认为:“信誉,是君主至高无上的法宝。国家靠人民来保卫,人民靠信誉来保护;不讲信誉无法使人民服从,没有人民便无法维持国家。所以古代成就王道者不欺骗天下,建立霸业者不欺骗四方邻国,善于治国者不欺骗人民,善于治家者不欺骗亲人。只有蠢人才反其道而行之,欺骗邻国,欺骗百姓,甚至欺骗兄弟、父子。上不信下,下不信上,上下离心,以至一败涂地。靠欺骗所占的一点儿便宜救不了致命之伤,所得到的远远少于失去的,这岂不令人痛心!当年齐桓公不违背曹沫以胁迫手段订立的盟约,晋文公不贪图攻打原地而遵守信用,魏文侯不背弃与山野之人打猎的约会,秦孝公不收回对移动木杆之人的重赏,这四位君主的治国之道尚称不上完美,而公孙鞅可以说是过于刻薄了,但他们处于你攻我夺的战国乱世,天下尔虞我诈、斗智斗勇之时,尚且不敢忘记树立信誉以收服人民之心,又何况今日治理一统天下的当政者呢!

收起

资治通鉴译文卫鞅欲变法,秦人不悦.卫鞅言于秦孝公曰:“夫民不可与虑始,而可与乐成.论至德者不和于俗,成大功者不谋于众.是以圣人苟可以强国,不法其故.”甘龙曰:“不然.缘法而治者,吏 资治通鉴-商鞅变法谁会翻译?卫鞅欲变法,秦人不悦.卫鞅言于秦孝公曰:“夫民不可与虑始,而可与乐成.论至德者不和于俗,成大功者不谋于众.是以圣人苟可以强国,不法其故.”甘龙曰:“不然 卫鞅欲变法,秦人不悦.中卫鞅与甘龙的观点有何不同 《资治通鉴.周纪》译文卫鞅欲变法.况为四海治平之政者哉! 资治通鉴 唐纪 译文 司马光与《资治通鉴》的译文? 求《资治通鉴 .周纪一》原文及译文 《资治通鉴》原文及译文 到哪里下载 负荆请罪 译文 蔺相如既为上卿,位在廉颇之上.颇不悦,欲辱之.相如避而不见.语人曰:“秦所以负荆请罪 译文蔺相如既为上卿,位在廉颇之上.颇不悦,欲辱之.相如避而不见.语人曰:“秦所以不 负荆请罪译文: 蔺相如既为上卿,位在廉颇之上.颇不悦,欲辱之.相如避而不见.语人曰:“秦所以不敢加兵负荆请罪译文 蔺相如既为上卿,位在廉颇之上.颇不悦,欲辱之.相如避而不见.语人曰: 求资治通鉴译文…… 初,霍氏奢侈,嘉陵许生曰:“霍氏必亡.是资治通鉴第几卷 《资治通鉴》 古之王者不欺四海 资治通鉴译文 《资治通鉴 孙权劝学》要他的译文! 资治通鉴中较短的故事要原文和译文 《吕蒙得人心》文言文的译文选自司马光《资治通鉴》 《史记 商君列传》中的商鞅变法译文开头是“孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己.”到“秦民初言令不便者有来言令便者” 魏徵与唐太宗 选自《资治通鉴》 译文,摆脱啊!谁知道一定要译文全部哦!拜托了,谢谢!