英语翻译本人文化水平有限,哪位大侠能帮帮这个忙,小弟在这先谢谢了!李绩,曹州离狐人也。本姓徐,初仕李密,为左武侯大将军。密后为王世充所破,拥众归国…………………………黎阳
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 16:54:44
英语翻译本人文化水平有限,哪位大侠能帮帮这个忙,小弟在这先谢谢了!李绩,曹州离狐人也。本姓徐,初仕李密,为左武侯大将军。密后为王世充所破,拥众归国…………………………黎阳
英语翻译
本人文化水平有限,哪位大侠能帮帮这个忙,小弟在这先谢谢了!
李绩,曹州离狐人也。本姓徐,初仕李密,为左武侯大将军。密后为王世充所破,拥众归国…………………………黎阳山。礼成,释服而散,朝野义之。寻为窦建德所攻,陷于建德,又自拔归京师。从太宗征王世充、窦建德,平之。贞观元年,拜并州都督,令行禁止,号为称职,突厥甚加畏惮。太宗谓侍臣曰:“隋炀帝不解精选贤良,镇抚边境,惟远筑长城,广屯将士,以备突厥,而情识之惑,一至于此。朕今委任李绩于并州,遂得突厥畏威远遁,塞垣安静,岂不胜数千里长城耶?”其后并州改置大都督府,又以绩为长史,累封英国公。在并州凡十六年,召拜兵部尚书,兼知政事。绩时遇暴疾,验方云须灰可以疗之,太宗自剪须为其和药。绩顿首见血,泣以陈谢。太宗曰:“吾为社稷计耳,不烦深谢。”十七年,高宗居春宫,转太子詹事,加特进,仍知政事。太宗又尝宴,顾绩曰:“朕将属以孤幼,思之无越卿者。公往不遗于李密,今岂负于朕哉!”绩雪涕致辞,因噬指流血。俄沉醉,御服覆之,其见委信如此。绩每行军,用师筹算,临敌应变,动合事机。自贞观以来,讨击突厥、颉利及薛延陀、高丽等,并大破之。太宗尝曰:“李靖、李绩二人,古之韩、白、卫、霍岂能及也!” (字数太长,中间省略)
英语翻译本人文化水平有限,哪位大侠能帮帮这个忙,小弟在这先谢谢了!李绩,曹州离狐人也。本姓徐,初仕李密,为左武侯大将军。密后为王世充所破,拥众归国…………………………黎阳
你好,译文:
李绩,曹州离狐人士.原本是徐的,最开始跟随李密,做到了左武侯大将军的职位.李密后来被王世充击败,李绩便跟随大众回到了家乡——黎阳山.礼拜之后,随从大多四散,只剩下义气之士跟随.后来被窦建德攻打,被困于建德,于是他自己回到了首都京师.后跟随唐太宗征讨王世充、窦建德,并成功击败二者.贞观元年的时候,李密被升官为并州都督,法令严正,执行认真,十分称职,突厥人非常畏惧并害怕他.唐太宗对侍者大臣说:“隋炀帝不屑于选择精英良将,镇守边境,而只是远远的修筑长城,大量的囤积军队,以此来防备突厥人,然而情理不明了,以至到现在这个样子.我今天在并州任命了李绩,突厥人便害怕他的威名而远远的逃跑了,城池都得到了安宁,功效岂不胜过千里长城?”这之后,并州改设了大都督府,还是让李绩当长史,一直到被封为英国公.在并州长达十六年,官拜兵部尚书,兼管政治等事情.李绩突然遇到了疾病,经过检验,需要石灰才可以治疗,唐太宗亲自剪掉胡须为他做药.李绩把头都磕破了,哭着感谢唐太宗.唐太宗说:“我这么做是为了国家,不用这样感谢我.”十七年,唐高宗居住在春宫,执行太子的义务,掌管政治等事宜.唐太宗在品尝宴席时,对李绩说:“我将把年幼的儿子托付给你,你帮助他思考.昔日的时候,你对李密效忠,今天可不能辜负了我!”李绩哭着流泪答应,把手指都咬破流血了.一会便喝醉了,皇帝把自己穿的衣服盖在了他的身上,可见皇帝对李绩的器重与信任.李绩每次行军,都用智谋规划和计算,遇到敌人善于灵机应变.自从贞观以来,讨伐突厥人、颉利人和薛延陀人、高丽人等等,都获得了大胜.唐太宗经常说:“李靖和李绩二人,古代的四大名将韩信、白起、卫青、霍去病又怎能比的了啊!”
虽然悬赏为0!但是仍然帮助你翻译完了.
很久没翻译文言文了,以前帮助别人翻译过.这个翻译是我原创的,希望对你有帮助.