英语翻译只要这一句的标准翻译 只要一句 而且要标准~
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 09:19:26
英语翻译只要这一句的标准翻译 只要一句 而且要标准~
英语翻译
只要这一句的标准翻译 只要一句 而且要标准~
英语翻译只要这一句的标准翻译 只要一句 而且要标准~
对于财货,人们憎恶把它丢弃在地上的行为,却不一定要自己私藏、
绝对标准、教科书上的、
货恶其弃于地也,不必藏于己
译:人们 憎恶 财货被抛弃在地上的 现象 ,要去收住他,却不是为了独自享用;
我当时学的时候这句翻译也没看懂,自己仔细想想怎么断句~~
人们憎恶把它扔在地上的现象,却不一定要自己私藏
对于财货,人们憎恶把它扔在地上的现象,却不一定要自己私藏
绝对正确 嘿嘿
这两种翻译都看不懂,请:“货恶其弃于地也,不必藏于己”,这是说在大道实施的时候,天下是人们共有的,把品德高尚的人、能干的人选拔出来给
对于财货,人们憎恨把它扔在地上的行为,却不一定要自己私藏
(人们)憎恶财货被抛弃在地上的现象(而要去收贮它),却不是为了独自享用
只有一句噻,而且灰常灰常地标准!
请采纳!
大道实施的时候,天下是人们共有的,把品德高尚的人、能干的人选拔出来给
财货被抛弃在地上的 现象 ,要去收住他,却不是为了独自享用;
我当时学的时候这句翻译也没看懂,自己仔细想想怎么断句~~
人们憎恶把货物扔在地上的行为(指丢弃,也就是不节俭),却不一定要自己私藏(那就是交公了)
对于财货,人们憎恶把它扔在地上的现象,却不一定要自己私藏
对于财货,人们憎恶把它扔在地上的现象,却不一定要自己私藏。
书上不是有翻译嘛 = =
老师说这句总的来说就是【反对浪费】
《礼记·礼运》:大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养。男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。
在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤德、有才能的人选出来(给大家办事),(人人)讲求诚信,崇...
全部展开
《礼记·礼运》:大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养。男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。
在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤德、有才能的人选出来(给大家办事),(人人)讲求诚信,崇尚和睦。因此人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养。男子要有职业,女子要及时婚配。(人们)憎恶财货被抛弃在地上的现象(而要去收贮它),却不是为了独自享用;(也)憎恶那种在共同劳动中不肯尽力的行为,总要不为私利而劳动。这样一来,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和兴兵作乱,(家家户户)都不用关大门了,这就叫做“大同”社会
收起
对于财货,人们憎恶把它丢弃在地上的行为,却不一定要自己私藏
对于财货,人们憎恶把它扔在地上的现象,却不一定要自己私藏;
(人们)憎恶财货被抛弃在地上的现象(而要去收藏它),却不是为独自享用。
人们珍惜劳动产品,但毫无自私自利之心,不会将它据为己有
哦,知道了
就是
人们憎恨把财物扔在地上(浪费的现象啦),但是却不会自己收起来
我的是自己翻译的,所以不一定准确啦,不过意思应该比他们的准确一点吧