羊续廉明翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/05 23:55:13
羊续廉明翻译
xukrH/Dpyϲ9kilY/Pl=m% Q0ptWH ln47:i[{M"78>8xpt2;d%&_5Eo35Чĸ NniUu8a=%gFEMv.+9j;M&|$R&M"Eͣ/*zcw#ۋ6 9J[)TMop6z%)3}03z^_HRG,h55WoQ\t5Rr܃ .[8P,4G[qP/тDiɯ T)oL~%qY<{<ɨQu.J7WtB  SI9S+ [/tIMh%a}P"4xa MCtҠnڊGa'T\A[z~+,B"JG }yaR`Gp5fJZ?HCtq֣.#`[1K=#qYTnZ }_W%\[y7ƥ1P>9ƙ+7YQMfSڗFxP6c'`@W.S^|*g]Dž'ld

羊续廉明翻译
羊续廉明翻译

羊续廉明翻译
原文:
贼既清平,乃班宣政令,候民病利,百姓欢服.时权豪之家多尚奢丽,续深疾之,常敝衣薄食,车马羸败.府丞尝献其生鱼,续受而悬于庭;丞后又进之,续乃出前所悬者以杜其意.续妻后与子秘俱往郡舍,续闭门不内,妻自将秘行,其资藏唯有布衾﹑敝袛裯,盐﹑麦数斛而已,顾□秘曰:“吾自奉若此,何以资尔母乎?”使与母俱归.
译文:
贼人清剿平定之后,羊续在郡中颁布政令,为百姓兴利除害,百姓都欢悦佩服.当时有权势者及富豪人家都崇尚奢侈华丽,羊续对此深为憎恶,因而常常身穿破旧的衣服.乘用的车马也很简陋.府丞曾向他贡献活鱼,羊续收下后却悬挂在庭院之中,府丞后来又向他献鱼,羊续便把先前悬挂的那些鱼拿给他看,以告诫他以后不要再献.羊续的妻子和儿子羊秘后来到郡中官邸找他,羊续却拒之门外.他的妻子只好带着羊秘回去.羊续所有物品只有布制的衣服、破旧的衣,数斛盐和麦而已.羊续对儿子羊秘说:“我自己用的东西只有这些,用什么来养活你的母亲呢?”而把羊秘和他的母亲送走了.