英语翻译1.避免接触流感样症状(发热,咳嗽,流涕等)或肺炎等呼吸道病人.2.注意个人卫生,经常使用肥皂和清水洗手,尤其在咳嗽或打喷嚏后.3.避免接触生猪或前往有猪的场所.4.避免前往人群拥
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 06:34:03
英语翻译1.避免接触流感样症状(发热,咳嗽,流涕等)或肺炎等呼吸道病人.2.注意个人卫生,经常使用肥皂和清水洗手,尤其在咳嗽或打喷嚏后.3.避免接触生猪或前往有猪的场所.4.避免前往人群拥
英语翻译
1.避免接触流感样症状(发热,咳嗽,流涕等)或肺炎等呼吸道病人.
2.注意个人卫生,经常使用肥皂和清水洗手,尤其在咳嗽或打喷嚏后.
3.避免接触生猪或前往有猪的场所.
4.避免前往人群拥挤场所.
5.咳嗽或打喷嚏时用纸巾遮住口鼻,然后将纸巾丢进垃圾桶.
6.如在境外出现流感样症状(发热,咳嗽,流涕等),应立即就医(就医时应戴口罩),并向当地公共卫生机构和检验检疫部门说明.
英语翻译1.避免接触流感样症状(发热,咳嗽,流涕等)或肺炎等呼吸道病人.2.注意个人卫生,经常使用肥皂和清水洗手,尤其在咳嗽或打喷嚏后.3.避免接触生猪或前往有猪的场所.4.避免前往人群拥
1.To avoid contact with flu-like symptoms (fever,cough,runny nose,etc.) or pneumonia and other respiratory tract of patients.
3.To avoid contact with pigs or pig to have a place.
2.Observe good personal hygiene,wash hands frequently with soap and water,especially after coughing or sneezing.
3.To avoid contact with pigs or pig to have a place.
4.To avoid visiting crowded places.
5.With tissue paper when coughing or sneezing,cover mouth and nose,and then thrown into the trash tissue.
1. Avoid contact with flu-like symptoms (fever, cough, runny nose, etc.) or pneumonia, respiratory patients etc.
2. Notice the individual is wholesome, often use soap and water washing, especially...
全部展开
1. Avoid contact with flu-like symptoms (fever, cough, runny nose, etc.) or pneumonia, respiratory patients etc.
2. Notice the individual is wholesome, often use soap and water washing, especially in after coughing or sneezing.
3. Avoid contact with pig or to have pig.
4. Avoid to crowd.
5 when coughing or sneezing with paper towel nose and mouth, then throw into the trash can. Napkins
6 if in overseas flu-like symptoms (fever, cough, runny nose, etc.), should seek immediate medical attention (should wear a face mask), and to the local public health institutions and inspection and quarantine departments.
"Is the main measures to prevent H1N1. If there are other also do.. >
收起