at the 书上说at birth是在出生时,可是例句是were you present at the birth?而且翻译是分娩时你在场吗?这是为什么?分娩时和在出生时有什么区别吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 16:05:12
at the 书上说at birth是在出生时,可是例句是were you present at the birth?而且翻译是分娩时你在场吗?这是为什么?分娩时和在出生时有什么区别吗?
xݑN@_ehk6 c" 5 1XMYʩ47mf7oW6 2F{`]^̯]L{CC mW { cQ0WA5 }:Qeo "Xg0 6Jl>tq8V7gAypIi`?fJigb4˒7 /}ۖOȝ)ɭPoorEjGY%iRx~ITiaTJEC 48tPI"Moti(Z!

at the 书上说at birth是在出生时,可是例句是were you present at the birth?而且翻译是分娩时你在场吗?这是为什么?分娩时和在出生时有什么区别吗?
at the
书上说at birth是在出生时,可是例句是were you present at the birth?而且翻译是分娩时你在场吗?这是为什么?
分娩时和在出生时有什么区别吗?

at the 书上说at birth是在出生时,可是例句是were you present at the birth?而且翻译是分娩时你在场吗?这是为什么?分娩时和在出生时有什么区别吗?
出生时或分娩时,根据句子语境来做出选择.He was present at the birth of the boy,这里就译为出生时,Her obstetrician(产科医生) could not be present at the birth.这里就译为分娩时.