Save Our Couls 还是 Save Our Souls两种说法都可以?COUL貌似现在没这个词吧?古英语?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 05:42:26
Save Our Couls 还是 Save Our Souls两种说法都可以?COUL貌似现在没这个词吧?古英语?
xRMn@,V) A4UqkB8J#lU1c:RLVo" vx1~fzR=T<4IE֡ -*`Œ *Ӄ?l(so^Vf$lf.̦1"FbXuzk~[7:SGsi>3 7 H Lxpziة>${{faY<L) #fË䣓EEhfC/<yo"&lhMOFf

Save Our Couls 还是 Save Our Souls两种说法都可以?COUL貌似现在没这个词吧?古英语?
Save Our Couls 还是 Save Our Souls
两种说法都可以?
COUL貌似现在没这个词吧?
古英语?

Save Our Couls 还是 Save Our Souls两种说法都可以?COUL貌似现在没这个词吧?古英语?
Save Our Souls
Coul,的确没有这个词.
你看到的Coul可能是法语、德语或西班牙语之类的使用拉丁字母的语言.(貌似不是西班牙语,因为我学过西班牙语c开头的大多发g)

我只知道soul
save our souls 拯救我们的生命(也可以理解为:拯救我们的灵魂)
楼上说的对,就是SOS的全程,soul还有“一个人”的意思,也就可理解为“一条生命”

第一个说法不对~ 应该是Save Our Souls
也就是 SOS (国际求救信号)的全称~
直译一下就是 拯救我们的灵魂