你会沏茶英语怎么说?今天在电视上看赤壁,里面当曹操对一个侍女说,“你会沏茶么?”然后下面的英文翻译说“Can you server tea?“我记不清我记得对不对,麻烦给个正确的答案!说明一下为什么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 12:48:31
你会沏茶英语怎么说?今天在电视上看赤壁,里面当曹操对一个侍女说,“你会沏茶么?”然后下面的英文翻译说“Can you server tea?“我记不清我记得对不对,麻烦给个正确的答案!说明一下为什么
xRKnP [a( TjHZ3 A `Zh4`%z?B? u{ι79$!qzK]+ `r$vN>S}[bV$VxqNJ7&YSX2nғ <=KA71KfMy:}x.vξOgc'tVn4fovhۗ`1-͍uk;XbˠxU{XOHBI2]1ܠjۧ :Cn FoR>;hx3dL)oWAqwh 補6aL䔥v᧖#$W}tL6}>q}#Q(d{B,W:'[]Bsܨ휲s\8ChxuxrT~@ăzp|sTmcC{!6-aNQ۹9;2qK

你会沏茶英语怎么说?今天在电视上看赤壁,里面当曹操对一个侍女说,“你会沏茶么?”然后下面的英文翻译说“Can you server tea?“我记不清我记得对不对,麻烦给个正确的答案!说明一下为什么
你会沏茶英语怎么说?
今天在电视上看赤壁,里面当曹操对一个侍女说,“你会沏茶么?”然后下面的英文翻译说“Can you server tea?“我记不清我记得对不对,麻烦给个正确的答案!
说明一下为什么

你会沏茶英语怎么说?今天在电视上看赤壁,里面当曹操对一个侍女说,“你会沏茶么?”然后下面的英文翻译说“Can you server tea?“我记不清我记得对不对,麻烦给个正确的答案!说明一下为什么
如果你问英文中沏茶最口语化的说法,无疑是“make tea”
但是这里之所以用serve the tea 个人觉得是因为这里的沏茶不仅仅是简单的泡茶,更注重的是跟茶有关的那些礼仪,包括那些细微的举止动作,仪态等等(难道就是传说中的茶道?)所以用“serve”这个词更能准确传达这个意思.
个人见解.

You make the tea?

可以这么说吧,但一般沏茶是make tea

应该是Can you serve tea?