英语翻译比如what happened to you 意思是“你怎么了”我的翻译是:what是询问某人,happened是过去式发生,happened是不是 不是句中主要意思,只是告诉我们他是过去发生的?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 21:49:09
英语翻译比如what happened to you 意思是“你怎么了”我的翻译是:what是询问某人,happened是过去式发生,happened是不是 不是句中主要意思,只是告诉我们他是过去发生的?
xS[n@݊` tDRH)@cK:wfb qd1fs=8L1߸mI4DZ"}}Xʌ6"EW]fT"O#knْ&Hۜ%u PorPqaYj;%j=+n/Ց,ԊxPa,h/P .[S/c3=bֈwx:%$`o()O.to#/1|s`:dt]=^)STYιg[I@h& pY#J k,1]a r@z~ \osMfs=:t :J*`G,[RC$ LZ> u<(lbW~TKy

英语翻译比如what happened to you 意思是“你怎么了”我的翻译是:what是询问某人,happened是过去式发生,happened是不是 不是句中主要意思,只是告诉我们他是过去发生的?
英语翻译
比如what happened to you 意思是“你怎么了”我的翻译是:what是询问某人,happened是过去式发生,happened是不是 不是句中主要意思,只是告诉我们他是过去发生的?

英语翻译比如what happened to you 意思是“你怎么了”我的翻译是:what是询问某人,happened是过去式发生,happened是不是 不是句中主要意思,只是告诉我们他是过去发生的?
你误会了,what不是某人,是一个未知的事件.To是表达发生的地点,或者当事人,to you 就是在你身上,直白翻译就是 “什么事发生在你身上了?” 而换做中文的表达方式,就是“你怎么了”或者“发生什么事了?”
在这里过去式就是必须的了,因为你看到某人很不对劲,你就猜想到肯定发生了什么事,既然发生了那就是过去的事情了.

to就是表示一个方向性。to you就是指“在你身上”
整句话按字面翻译:你发生了什么事? 其实就是问“你怎么了”

你好:由于happen是一个不能跟宾语的动词,所以要加一个介词to。Happen to sb 发生在某人身上