合同条款 中译英~Thank Problems with supplyAs soon as it shall become apparent to supplier that circumstances resulting in any failure or delay in delivery of buyer's requirements of any Biomass will continue for mare than thirty days,Supplier
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/07 20:32:55
xnF_ezz"mzW}aTzYd&% n'v}WDiBs}wlΪl7e{O{MWVe%X8#Θ0GT ^ŦJ,` S"Q[,.]&{c1ľt>bT|~K,2s
A ዺGyeb}gBW8,;.afVJk*q}s?0)PqE@gd
5Ay0DN3tr%쬁gh5N8z Pٸp,(Pb-8 ceIanNנ\a@ɤz}H@#lg/X5ޮaPtdQ!UQ4(&65qTsV^TWY&O3g_uzn70YpO5d{ljs[6>Fݴve4&T#qEavL&ۍB^;-yӈ7qxf_|.G'NiNQ(ˍ\.~S;ѤMI$x3uZܙ>}W׆ϊPӷy0u4cPXu93*쫭S>ٜa=Ώ|/D:KeLRtxk,y\(/hXB6eRG:x:sٺ;N㰩|N\[Nv~Pvl yZ| w|x!*[p(V~]I_>
合同条款 中译英~Thank Problems with supplyAs soon as it shall become apparent to supplier that circumstances resulting in any failure or delay in delivery of buyer's requirements of any Biomass will continue for mare than thirty days,Supplier
中译英:请按双方已确认的合同条款履约.
合同条款有争议怎么办?
求英文翻译合同条款的具体内容
合同条款理解有争议怎么处理
thanK
Thank
thank
thank
thank
thank
thank
thank
thank
译题目(英文):房屋租赁合同条款特批申请
合同条款中译英英文不懂,请高手帮忙翻译成英文,本合同中英文如有歧义,以中文文本为准帕慕克,对不起我没表达清楚,我的意思是:如果合同里中文和英文有歧义时(也就是中文的意思和对应
合同条款 中译英如果卖方未能按照合同约定的时间供货,每超过一个7天,卖方将付给买方总货款的0.5%,最高赔偿额度是合同总金额的5%.卖方支付给买方赔款后,赔偿责任结束.
英语翻译中译英如下:1.甲方责任甲方应按照合同条款的要求向乙方支付服务费.甲方应向乙方雇员提供现场保安值班岗亭,必要地为完成工作所需的日常公用生活设施及文具等.=