27619 求本句翻译的不妥之处the supremacy of the present1_the exhilaration of collective experience, the inversion of social roles, the supremacy of the present, the triumph of imaginative life can all be found in the dusk-to-dawn alternative

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/12 15:59:49
xWRI~*2)M6]Q%`!&wb$"0|{ CVR[7:L<{dG/!MnV\4tL.h)v*s3>+䟊X:=_Ǵ9.&nszͷf>3 =7kf.[yY}^L=+K!|]/ʤã8nSyLЙ`NԚx{F'w&Bؼ ^N'sU+ijzE^3$]^Kܦ Zy!YY5q,#M@ Z XrZ2 @NuHL- Wˤ3gY^@ i,Fl3GtF%aL4FE;ȃ_MQqEC|\P:1hWh蘦OVsL,+ Bgp;ne*!KKPmhGhaͤ Bs/H!g+ vBXr}ݽWA=߀2 U(\G+gųB"6quhtK#wL-`nK(;bеyLK KlEb'iY`eD?ˬ뱪a֪TH̲Lv~amviKc]S>rۀ/W%-滛pmԸ&A˂I.$" PZCR?˵AzᄵcIZE,>Jfľ!)+K5 j񀝕/[Ya$= "e ˄QU2ɳlHWڃoV_SLll0U"%c)UUȇ4T#qcdI~C1 4MGGQcvn(4A؝Y; @َLP,=gFYB%S ^!䰷w}f :4YĤiQajmmj&Nhw?='hM֎+ 5# "<>2d,VdJootrj,Zfe6ϴ-$
27619 求本句翻译的不妥之处the supremacy of the present1_the exhilaration of collective experience, the inversion of social roles, the supremacy of the present, the triumph of imaginative life can all be found in the dusk-to-dawn alternative 指正的英文请翻译:若有不妥之处,请指正. 如图所示,指出电路图的错误或不妥之处 语文中的语法知识?请问下面这句话,“本合同所订本类商品之品质以中国检验局签发的检验证书为最后依据”请问“订”怎么解释,如果解释为定制的,本句就是本合同定制的商品,我觉得不妥, 指出图所示各电路图的错误和不妥之处? 英语翻译怎么翻译这句话,总觉得翻译的不妥. 求大道之行也的翻译,一句原文一句翻译 格式 原文 翻译 either ...or的用法Either the well-mannered Englishman or the American holds his knife in the right hand.有本书上是这样翻译的:举止文雅的美国人和英国人都用右手拿刀.我认为这样翻译不妥,我把它翻译成:不是 求:“古之贵言也若此”一句的翻译~ 如图是“探究电流跟电压关系”的实物图,请你指出其中三个错误或不妥之处 这个电路有什么错误或不妥之处?应该怎样纠正?请你画出正确的电路图 1、如果不说或少说困难,有何不妥之处?2、表示时间变化的词语00苏教 john bruce这个英文名有什么不妥的求大神 If only the driver didn't drive so fast!从语法和事实两个角度来分析,这句话有没有什么表达不妥之处? “嗟夫!予尝求古仁人之心” 求“夫”的翻译 还有整句的翻译 这本书的价格是多少?翻译 What's the price of the book?改为同义句 ( )( )( )the book? 105724:for the enrollment of the world class golf club.想知道的语言点:1—本句怎么翻译 英语翻译求本句翻译及语言点