作业帮 > 体裁作文 > 教育资讯

双语童话故事

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 11:32:25 体裁作文
双语童话故事体裁作文

篇一:每日一篇睡前双语童话故事

Real Princess 真正的公主

There was once a Prince who wished to marry a Princess;but then she must be a real Princess. 从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。

He travelled all over the world in hopes of finding such a lady;but there was always something wrong.

他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。

Princesses he found in plenty; but whether they were real Princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies.

可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。她们总是有些地方不大对头。

At last he returned to his palace quite cast down, because he wished so much to have a real Princess for his wife.

结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。

One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch.

有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在掣电,在打雷,在下着大雨。这真有点使人害怕!

All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King,he Prince’s father, went out himself to open it.

这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。站在城外的是一位公主。

It was a Princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind, she was in a sad condition: the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body. She said she was a real Princess.

可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。她说她是一个真正的公主。

“Ah! we shall soon see that!” thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the bedstead.

“是的,这点我们马上就可以考查出来。”老皇后心里想,可是她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。

She then laid twenty mattresses one upon another over the three peas, and put twenty feather beds over the mattresses. Upon this bed the Princess was to pass the night.

随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。这位公主夜里就睡在这些东西上面。

The next morning she was asked how she had slept. “Oh, very badly indeed!” she replied. “I

have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!”

早晨大家问她昨晚睡得怎样。“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”

Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel the three little peas through the twenty mattresses and twenty feather beds. None but a real Princess could have had such a delicate sense of feeling.

现在大家就看出来了。她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。

The Prince accordingly made her his wife;being now convinced that he had found a real Princess. The three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are still to be seen, provided they are not lost.

因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢

英语单词学习:

cast down v. 使沮丧

tempest n. 暴风雨;骚动;动乱

in torrents 倾盆大雨

pitch vi. 投掷;倾斜;坠落

trickled vt. 使?滴;使?淌;使?细细地流

clung v. 紧握;贴近;坚持(cling的过去分词)

bedstead n. 床架

mattresses n. 床垫,底垫(mattress的复数形式)

plain adj. 清晰的

delic(来自:WWw.zW2.CN 爱作文网)ate adj. 微妙的;纤弱的

派乐多英语

派乐多英语官网每日更新,幼儿英语,少儿英语,幼小衔接,早教英语,最新英语资讯。 每日学英语,关注“派乐多英语”。

篇二:经典童话故事--豌豆公主(双语版)

经典童话故事 豌豆公主(双语版)

There was once a Prince who wished to marry a Princess;but then she must be a real Princess. He travelled all over the world in hopes of finding such a lady;but there was always something wrong. Princesses he found in plenty; but whether they were real Princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies. At last he returned to his palace quite cast down,because he wished so much to have a real Princess for his wife.

从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。她们总是有些地方不大对头。 结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。

One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch. All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King,he Prince's father, went out himself to open it. 有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在掣电,在打雷,在下着大雨。这真有点使人害怕!” 这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。

It was a Princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind,she was in a sad condition: the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body. She said she was a real Princess.

站在城外的是一位公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。她说她是一个真正的公主。 "Ah! we shall soon see that!" thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the bedstead. She then laid twenty mattresses one upon another over the three peas, and put twenty feather beds over the mattresses. Upon this bed the Princess was to pass the night.

“是的,这点我们马上就可以考查出来。”老皇后心里想,可是她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。这位公主夜里就睡在这些东西上面。

The next morning she was asked how she had slept. "Oh, very badly indeed!" she replied. "I have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!"

早晨大家问她昨晚睡得怎样。“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!” Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel the three little peas through the twenty mattresses and twenty feather beds. None but a real Princess could have had such a delicate sense of feeling.

现在大家就看出来了。她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。 The Prince accordingly made her his wife;being now convinced that he had found a real Princess. The three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are still to be seen, provided they are not lost.

因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。

篇三:双语童话经典

双语童话经典——野天鹅Part6

The youngest of her brothers had gathered them for her, and

placed them by her side. She smiled her thanks to him; she knew it was the same who had hovered over her to shade her with his wings.

They were now so high, that a large ship beneath them looked like a white sea-gull skimming the waves. A great cloud floating behind them appeared like a vast mountain, and upon it Eliza saw her own shadow and those of the eleven swans, looking gigantic in size.

Altogether it formed a more beautiful picture than she had ever seen; but as the sun rose higher, and the clouds were left behind, the shadowy picture vanished away. Onward the whole day they flew through the air like a winged arrow, yet more slowly than usual, for they had their sister to carry. The weather seemed inclined to be stormy, and Eliza watched the sinking sun with great anxiety, for the little rock in the ocean was not yet in sight. It appeared to her as if the swans were making great efforts with their wings. Alas! she was the cause of their not advancing more quickly. When the sun set, they would change to men, fall into the sea and be drowned. Then she offered a prayer from her inmost heart, but still no appearance of the rock. Dark clouds came nearer, the gusts of wind told of a coming storm, while from a thick, heavy mass of clouds the lightning burst forth flash after flash. The sun had reached the edge of the sea, when the swans darted down so swiftly, that Eliza's head trembled; she believed they were falling, but they again soared onward. Presently she caught sight of the rock just below them, and by this time the sun was half hidden by the waves. The rock did not appear larger than a seal's head thrust out of the water. They sunk so rapidly, that at the moment their feet touched the rock, it shone only like a star, and at last disappeared like the last spark in a piece of burnt paper. Then she

saw her brothers standing closely round her with their arms linked

together. There was but just room enough for them, and not the

smallest space to spare. The sea dashed against the rock, and

covered them with spray. The heavens were lighted up with continual

flashes, and peal after peal of thunder rolled. But the sister and

brothers sat holding each other's hands, and singing hymns, from which they gained hope and courage. In the early dawn the air became calm and still, and at suise the swans flew away from the rock with

Eliza. The sea was still rough, and from their high position in the

air, the white foam on the dark green waves looked like millions of

swans swimming on the water. As the sun rose higher, Eliza saw

before her, floating on the air, a range of mountains, with shining

masses of ice on their summits. In the centre, rose a castle

apparently a mile long, with rows of columns, rising one above

another, while, around it, palm-trees waved and flowers bloomed as

large as mill wheels. She asked if this was the land to which they

were hastening. The swans shook their heads, for what she beheld

were the beautiful ever-changing cloud palaces of the "Fata Morgana,"

into which no mortal can enter.

Eliza was still gazing at the scene, when mountains, forests, and castles melted away, and twenty stately churches rose in their stead, with high towers and

pointed gothic windows. Eliza even fancied she could hear the tones of the organ, but it was the music of the murmuring sea which she

heard. As they drew nearer to the churches, they also changed into a

fleet of ships, which seemed to be sailing beneath her; but as she

looked again, she found it was only a sea mist gliding over the ocean.

So there continued to pass before her eyes a constant change of scene, till at last she saw the real land to which they were bound, with

its blue mountains, its cedar forests, and its cities and palaces.

Long before the sun went down, she sat on a rock, in front of a

large cave, on the floor of which the over-grown yet delicate green

creeping plants looked like an embroidered carpet. "Now we shall

expect to hear what you dream of to-night," said the youngest brother, as he showed his sister her bedroom.

"Heaven grant that I may dream how to save you," she replied.

And this thought took such hold upon her mind that she prayed

earnestly to God for help, and even in her sleep she continued to

pray. Then it appeared to her as if she were flying high in the air,

towards the cloudy palace of the "Fata Morgana," and a fairy came

out to meet her, radiant and beautiful in appearance, and yet very

much like the old woman who had given her berries in the wood, and who had told her of the swans with golden crowns on their heads.

"Your brothers can be released," said she, "if you have only courage and

perseverance. True, water is softer than your own delicate hands,

and yet it polishes stones into shapes; it feels no pain as your

fingers would feel, it has no soul, and cannot suffer such agony and

torment as you will have to endure. Do you see the stinging nettle

which I hold in my hand? Quantities of the same sort grow round the

cave in which you sleep, but none will be of any use to you unless

they grow upon the graves in a churchyard. These you must gather

even while they burn blisters on your hands. Break them to pieces with your

hands and feet, and they will become flax, from which you must spin and weave eleven coats with long sleeves; if these are then

thrown over the eleven swans, the spell will be broken. But

remember, that from the moment you commence your task until it is

finished, even should it occupy years of your life, you must not

speak. The first word you utter will pierce through the hearts of your

brothers like a deadly dagger. Their lives hang upon your tongue.

Remember all I have told you."

When you stop doing the wrong things and start doing the right things, almost anything you want and everything you need comes within reach。当你不再做错事,而是开始做一些对的事情时,几乎一些你想要的和需要的都会变得触手可及啦。

Which means it's time to…所以是时候。。

5 Things to Stop Doing停止做的5件事

1. Stop stalling and being lazy。停止拖延和懒惰。

You can't build a good reputation or a successful way of life based on what you could do or might do someday. The quality of your life is in direct proportion to your commitment to get things done, regardless of your chosen path。要有好的名声或是成功的生活,仅靠幻想那些你未来可以做到或可能会做的事情可远远不够哦。不管你选择哪条道路,生活的质量取决于你到底做了多少事情。

So don't sit there and say, ―Somebody should really do something about that someday。‖ Be that somebody, and make today the day. 所以别在那坐着然后说:―我有一天一定会成为大人物的。‖ 要成为大人物,现在就开始努力吧!

2. Stop neglecting your self-control。别忽视自己的自制力。

Nobody ever wrote down a plan to be broke, lazy, out of shape, uneducated, etc. These things happen when you lose your self-control。没人想破坏自己的计划,变得又懒又没有教养。但如果你的自制力不够,这些情况的确会出现。

Showing a lack of self-control is in the same vein granting authority to others: ―Perhaps I need someone else to help control me。‖ And if you're lucky enough to have good friends and family, they might try. But the truth is no one is going to look out for you every second. No one is going to follow you around and say, ―Don't buy that, get off the couch, take a jog, go to the library, etc。‖自制力的缺乏,就表现为有这样希望给别人督促你的念头:―也许我需要别人来监督我。‖ 如果你足够幸运,有很好的朋友和家人,他们说不定真能帮上你。但实际上没有人会时时刻刻看着你。也没有人会无时无刻的在你身边,说:―别买那个,别再赖在沙发上啦,去慢跑,去图书馆吧,等等。‖

You, and YOU ALONE, must make the choice between what is right and what is easy

in your life。你,也只能是你自己,必须要在正确和容易中中做出选择。

3. Stop looking outside yourself。别再不断地寻找。

In life you have to CREATE your own love, define your own meaning, and harbor your own inspiration. This process starts on the inside, not somewhere else. Much of this can be accomplished simply by staying true to your values, pursuing your passions, learning more today than you knew yesterday, and helping others smile as you go。生活里,你需要的是创造自己的爱情,定义自己的意义,保护自己的灵感。这样的过程是从内到外的,而不是在外面寻找的。只要忠于自己的价值观,追求自己的激情,每天学习更多点,以及尽你所能帮别人,你就可以做到这些。

4. Stop letting negative people drain you。别让消极的人影响到你。

You might think being alone makes you lonely, but that's not entirely true. Being surrounded by the wrong people is the loneliest place in the world。你也许觉得独处会孤单,这不完全正确。身边围着错误的人可是世界上最最孤单的事情了。

Before you diagnose yourself as an unhappy person, first be sure that you are not simply surrounded by negative people constantly trying to bring you down to their level。判断自己是不是幸福之前,倒不如先看看周围有没有充斥着那些消极的人们,他们会渐渐影响到你哦。

5. Stop belittling your efforts and your progress。别再轻视你的努力和进步。

Appreciate where you are now and keep fighting for where you want to be tomorrow. You are not a failure until you give up on yourself. Keep going!欣赏现在的自己,为想成为的那个自己而奋斗吧。只要不放弃自己,你都不会是失败者,加油!

Hard times may hold you down for a while but they will not last forever, and when all is said and done, you will be able to stand even taller than those who didn't earn it。挫败期也许会让你消沉一段时间,但这只是暂时的。当一切都过去,你就会比那些没有经历过挫败的人站的更高。

Seriously, you may not be where you want to be yet, but look how far you've come. Be thankful that you're not where you used to be. If you have no other testimony right now, you have this one: ―I'm still here trying。‖也许你还没有做到自己想做的事情,但是看看你目前取得的进步吧,再感激一下你并没有在原地踏步。如果你现在没有什么别的誓言,就用这个吧:―我还在这努力着。‖

体裁作文