参观颐和园的英语作文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 13:30:15 作文素材
篇一:高考英语实用作文 一个参观颐和园的口头通知
高考英语实用作文 一个参观颐和园的口头通知
假如有一批澳大利亚中学生在京旅游,住在北京饭店,请用英语为他们拟一个参观颐和园的口头通知, 内容要点如下:
1.参观时间: 五月四日,星期三
2.颐和园简介: 它是中国最大的保存最完好的皇家园林, 风景优美, 甚是迷人, 有山有水, 有皇家建筑和画廊。
3.活动安排: 上午自由参观, 中午在快餐馆吃午饭, 下午5:30返回宾馆。
4.集合时间: 星期三早上6:10, 汽车6:30开, 行驶45分钟。
5.集合地点: 宾馆大门口。
要求: 不要逐条翻译, 词数100词左右 。
One possible version:
May I have your attention?
We will visit the summer Palace on Wednesday, May 4. The Summer Palace is the largest well-kept royal park in China. In the park there is water and man-piled hills. There are some royal buildings and a gallery, too. I am sure you will be struck by its beautiful scenery. In the morning we will be free to visit the different places of the Palace and then we will have lunch in the fast-food restaurant. We will get back to the hotel at half five. Please gather at the hotel gate at 6:10 on Wednesday morning. The buses will start at 6:30. It will take us about 45 minutes to get there. Please be on time. Thank you.
篇二:英语作文颐和园
The Old Summer Palace which is also known as the Ruins of the Old
Summer Palace or the Garden of Perfection and Light is located northwest of Beijing and to the east of the (present-day) Summer Palace. The Garden was first constructed in the year of 1709 during the reign of the Emperor Kangxi of the Qing Dynasty (1644-1911). Over the next 150 years of the Qing Dynasty, this Garden was expanded to be a large-scale Chinese emperors' private pleasure garden, covering a total area of 350 hectares (over 864 acres).
Generally speaking, the Old Summer Palace consists of three parts - The Old Summer Palace, Wanchunyuan (the Garden of Blossoming Spring) and Changchunyuan (the Garden of Eternal Spring). These three gardens are often referred to as one common name: The Old Summer Palace. There are hundreds of scenic spots in the Garden. Indeed, it embodies the essence of Chinese ancient landscape gardening.
To be distinct from other traditional Chinese Gardens, the garden
construction and horticulture of The Old Summer Palace is a harmonious blend of typical Chinese scenery and western architecture. A lot of famous scenic spots were included, for example, the Grand Waterworks, the Throne for viewing the Waterworks and the Labyrinth. No wonder The Old Summer Palace was also called the 'garden of gardens' or the 'Versailles of the East' in the Europe during that era. Furthermore, the Old Summer Palace was also an imperial museum that collected a large number of books, treasures and cultural artifacts. However, a large number of these collections were plundered by the Anglo-French Allied Forces in 1860, at the same time as the Garden was burnt down. Now, most of these historical curiosities are displayed in the other countries' museums,
including the British Museum; Bibliotheque National de France; Metropolitan Museum of Art, New York City, USA; Oslo Museum of Applied Art and so on.
The Old Summer Palace is creating a scale, magnificent scenery of large gardens. Plain water, Daniel rockery garden, refined wide plant trees, flowers. In succession, tortuous surface and hills, dance halls and pavilions, islands and bridge, will be wide causeway into space size 100 landscape encircle, interest in different scenery. The water park area of three tenths of four, on flat surface, artificial digging medium by the river flow of disciplinary entangles series for a complete system of lakes. Park and compose fold have greatly small seen heaped-up mountains, and 250 combining with water, water for water, mountain, constitute the mountain after water transfer, folds of garden space. Make whole garden as the jiangnan YanShui blurred, though: by people do, wan since opening day.
The Old Summer Palace reflected in ancient garden art, is the essence of the most outstanding at a large garden. The emperor said it: "Real treasure of the
area, responsible spirit of emperors and more than this, beyond". But in the garden architecture and occupies an important position. His fame spread to Europe. In France the greater writer Victor Hugo in 1861 has such assessment: "You just to imagine that the heart is a charmed, like the moon, the building castles in the Summer Palace (that) to The Old Summer Palace building." People often say: Greece Parthenon, the pyramids in Egypt, Roman the Coliseum, the Orient Palace. "This is a breathtaking incomparable masterpiece".
The tragedy of The Old Summer Palace destroyed, was the symbol of Chinese national humiliation, the rebirth of the Old Summer Palace, has come to the point that the nation will continue to be unyielding, increasingly prosperous.
篇三:颐和园导游词中英文对照
颐和园的中英文导游词
颐和园导游词-北京-颐和园英文(英语)导游词
颐和园是我国现存最完好、规模最宏大的古代园林。位于北京市海淀区境内,距天安门20余公里,占地290公顷。
颐和园原为封建帝王的行宫和花园,远在金贞元元年(1153年)即在这里修建“西山八院”之一的“金山行宫”。明弘治七年(1494年)修建了园静寺,后皇室在此建成好山园。1664年清廷定都北京后,又将好山园更名为“瓮山行宫”。清乾隆年间,经过15年的修建工程,将该园改名为“清漪圆”。此时的清漪园,北自文昌阁至西宫门筑有围墙,东、南、西三面以昆明湖水为屏障,园内修建了许多亭台楼阁,桥廊斋榭,山清水秀,富丽堂皇。咸丰十年(1860年),英法联军疯狂抢劫并焚烧了园内大部分建筑,除宝云阁(俗称“铜亭”)智慧海、多宝琉璃塔幸存外,珍宝被洗劫一空,建筑夷为一片废墟。光绪十四年(1888年)慈待太后挪用海军经费3000万两白银,在清漪园的废墟上兴建起颐和园。光绪二十六年(1900年)颐和园又遭八国联军的野蛮破坏,后慈禧又动用巨款重新修复。数百年来,这里一直是封建帝王、皇室的享乐之地,解放辟为公园。1961年国务院公布颐和园为全国重点文物保护单位。
颐和园包括万寿山、昆明湖两大部分,园内山水秀美,建筑宏伟。全园有各式建筑3000余间,园内布局可分为政治、生活、游览三个区域。政治活动区,以仁寿段为中心,是过去慈禧太后和光绪皇帝办理朝事、会见朝臣、使节的地方。生活居住区,以玉澜堂、宜芸馆、乐寿堂为主体,是慈禧、光绪及后妃居住之地。风景游览区,以万寿山前山、后山、后湖、昆明湖为主,是全园的主要组成部分。
在世界古典园林中享有盛誉的颐和园,布局和谐,浑然一体。在高60米的万寿山前山的中央,纵向自低而高排列着排云门、排云股、德辉殿、佛香阁、智慧海等一组建筑,依山而立,步步高升,气派宏伟。以高大的佛香阁为主体,形成了全园的中心线。沿昆明湖北岸横向而建的长廊,长728米,共273间,像一条彩带横跨于万寿山前,连结着东面前山建筑群。长廊中有精美柁画 14000多幅,素有“画廊”之美称。位于颐和园东北角,万寿山东麓的谐趣园,具有浓重的江南园林特色,被誉为 “园中之园”。
占全园总面积四分之三的昆明湖,湖水清澈碧绿,景色宜人。在广阔的湖面上,有三个小岛点缀,其主要景物是西堤、西堤六桥、东堤、南湖岛、十七孔桥等。湖岸建有廓如亭、知春亭、凤凰墩等秀美建筑,其中位于湖西北岸的清晏舫(石访)中西合璧,精巧华丽,是园中著名的水上建筑。后山后湖,林茂竹青,景色幽雅,到处是松林曲径,小桥流水,风格与前山迥然不同。山脚下的苏州河,曲折蜿蜒,时狭时阔,颇具江南特色。在岸边的树丛中建有多宝琉璃塔。后山还有一座仿西藏建筑——香岩宗印之阁,造型奇特。苏州街原为宫内的民间买卖街,现已修复并向游人开放。拥山抱水,绚丽多姿的颐和园,体现了我国造园艺术的高超水平。
Situated in the western outskirts of Haidian District, the Summer Palace is 15 kilometers (9.3 miles) from central Beijing. Having the largest royal park and being well preserved, it was designated, in 1960 by the State Council, as a Key Cultural Relics Protection Site of China. Containing examples of the ancient arts, it also has graceful landscapes and magnificent constructions. The Summer Palace is the archetypal Chinese garden, and is ranked amongst the most noted and classical gardens of the world. In 1998, it was listed as one of the World Heritage Sites by UNESCO.
Constructed in the Jin Dynasty (1115-1234), during the succeeding reign of feudal emperors; it was extended continuously. By the time of the Qing Dynasty (1644-1911), it had become a luxurious royal garden providing royal families with rest and entertainment. Originally called "Qingyi Garden" (Garden of Clear Ripples), it was know as one of the famous "three hills and five gardens" (Longevity Hill, Jade Spring Mountain, and Fragrant Hill; Garden of Clear Ripples, Garden of Everlasting Spring, Garden of Perfection and Brightness, Garden of Tranquility and Brightness, and Garden of Tranquility and Pleasure). Like most of the gardens of Beijing, it could not elude the rampages of the Anglo-French allied force and was destroyed by fire. In 1888, Empress Dowager Cixi embezzled navy funds to reconstruct it for her own benefit, changing its name to Summer Palace (Yiheyuan). She spent most of her later years there, dealing with state affairs and entertaining. In 1900, it suffered again, being ransacked by the Eight-Power Allied Force. After the success of the 1911 Revolution, it was opened to the public.
Composed mainly of Longevity Hill and Kunming Lake, The Summer Palace occupies an area of 294 hectares (726.5 acres), three quarters of which is water. Guided by nature, artists designed the gardens exquisitely so that visitors would see marvelous views and be amazed by perfect examples of refined craftwork using the finest materials.
Centered on the Tower of Buddhist Incense (Foxiangge) the Summer Palace consists of over 3,000 structures including pavilions, towers, bridges, and corridors. The Summer Palace can be divided into four parts: the court area, front-hill area, front-lake area, and rear-hill and back-lake area.
Front-Hill Area: this area is the most magnificent area in the Summer Palace with the most constructions. Its layout is quite distinctive because of the central axis from the yard of Kunming Lake to the hilltop, on which important buildings are positioned including Gate of Dispelling Clouds, Hall of Dispelling Clouds, Hall of Moral Glory, Tower of Buddhist Incense, the Hall of the Sea of Wisdom, etc.
Rear-Hill and Back-Lake Area: although the constructions are fewer here, it has a unique landscape, with dense green trees, and winding paths. Visitors can feel a rare tranquility, and elegance. This area includes scenic spots such as Garden of Harmonious Interest and Suzhou Market Street.
Court Area: this is where Empress Dowager Cixi and Emperor Guangxu met officials, conducted state affairs and rested. Entering the East Palace Gate, visitors may see the main palace buildings: the Hall of Benevolence and Longevity served as the office of the Emperor, the Hall of Jade Ripples where Guangxu lived, the Hall of Joyful Longevity, Cixi‘s residence, the Hall of Virtue and Harmony where Cixi was entertaine(来自:WWw.SmhaiDa.com 海达范文网:参观颐和园的英语作文)d.
Front Lake Area: covering a larger part of the Summer Palace, opens up the vista of the lake. A breeze fluttering, waves gleam and willows kiss the ripples of the vast water. In this comfortable area there are the Eastern and Western Banks, the Seventeen-Arch Bridge, Nanhu Island, and so on. On the western bank float six distinct bridges amongst which the Jade-Belt Bridge is the most beautiful.
篇四:颐和园英文介绍
Welcome to the Summer Palace.
I hope this will be an interesting and enjoyable day for you . The construction of the Summer
Palace first started in 1750. At that time, the Qing Dynasty was in its heyday and China was a powerful Asian country with vast territories. The monarch in power then was Emperor Qianlong.
With supreme power and large sums of money, he summoned skillful and ingenious artisans from all over the country to carry out this construction work in honor of his mother `s birthday.
the Summer Palace can be divided into two parts: Longevity Hill and Kunming Lake .The whole garden covers an area of 290 hectares, of whih three- fourths consists of a lake and rivers .This imperial garden features 3,000 room-units and covers an expanse of 70,000 square meters with
more than 100 picturesque spots of interest. The layout of the Summer Palace includes three groups of architectures: palaces where the emperor attended to state affairs, resting palaces of the emperor and empress, and sightseeing areas. Entering the East Gate we will come the the office quarters. Entering the East gate we will come to the office quarters. The annex halls on both sides were
used for officials on duty.
篇五:颐和园英文讲解
The Summer Palace
颐和园
Originally built in 1764, the Summer Palace was the summer resort of the Qing court. It is china’s largest imperial garden extant.
始建于1764年的颐和园,过去是清代朝廷的避暑胜地。它是中国现存的最大的皇家花园。
The total area is 290 hectares, three fourth of which are water surface. It roughly consists of two parts the longevity Hill and the Kunming Lake.
颐和园总面积290公顷,其中的四分之三是水域面积。颐和园由万寿山和昆明湖两部组成。
In 1992, the Summer Palace was appraised as the most perfectly preserved imperial garden with the richest man-made scenery and most concentrated architecture in the world. In1998, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization included the Summer Palace on its world Heritage List.
1992年颐和园被评为“世界上造景最丰富,建筑最集中,保存最完整的皇家园林”。1998年联合国科教组织又将颐和园列入了世界遗产名单之中。
Now, my team member will roughly introduce the main scenic spot.
下面由我的队员给您简略地介绍一下颐和园主要的景点。
The East Palace Gate
东宫门
It’s the main entrance of the Summer Palace. The gate in the middle, called “the Imperial Gateway” ,was for the emperor and empress.
东宫门是颐和园的主要的入口。被称为“御路”的中间大门,是
为皇帝和皇太后专用的。
On the eaves of the gate, you can see a plaque inscribed the name of the garden-Yi He Yuan. The three big Chinese Characters was emperor Goang xu’s handwriting.
在大门房檐下,你可以看到一块园名的牌匾。“颐和园”的三个
汉字是光绪皇帝亲笔书写的。
Hall of benevlence and longeviti仁寿殿
The building was first built in 1750 and rebuilt in 1860.
It was the place where Empress Dowager Cixi and Emperor Goang Xu took charge of state affairs and received officials and foreign envoys.
这一殿堂始建于1750年,重建于1860年。它是慈禧太后和光绪皇帝办理政务和接见下属官员和外国使节的地方。
Great stage 大戏楼
The stage was constructed in 1892. This three tiers stage is 21 meters high and 17 meters wide. It was the largest stage in Qing dynasty. On the opposite is Yiledian where Empress Dowager used to sit on a wooden bed by the window to watch the performance.
这座大戏楼于1892年建成。这座三层建筑(地面以上)高21米,宽17米,它是清代最大的戏楼。它对面的颐乐殿是慈禧皇太后坐在靠窗户的大木床上看戏的地方。
Long Corridor 长廊
The Long Corridor is one of the most famous garden landscapes in China. It is 728 meters long with 273 sections. The beams of the corridor are painted with more than14,000 paintings, Such as birds, flowers and landscapes of the West Lake in Hangzhou .
长廊是中国最著名的园景之一。它有273间,共728米长。在它
的枋梁上绘有一万四千多幅画面,画有花、鸟以及杭州西湖的景观。
Hall of Dispelling Clouds排云殿
It was built in 1750 and rebuilt in 1890. The Empress Dowager used to celebrate her birthday here on the 15th day of the tenth lunar month each year.
You can find a Dowager‵s painting painted by a Dutch-American painter Hobert Vos in 1905.
排云殿始建于1750年,重建于1890年。太后每年的阴历十月十五在此庆祝她的生日。
你可见到一幅由名叫Hobert Vos德裔美国人画师为慈禧绘制的油画肖像。
Tower of the Fragrance of the Buddha佛香阁
It is a 4-storey building, 41 meters high, built in 1750 . The Empress Dowager used to worship Gods here on the first and the 15th day of each Lunar month.
佛香阁是始建于1750年的一座四层高41米的殿堂。慈禧每逢阴历初一和十五到这里拜佛。
The Marble Boat 石舫
The Marble Boat was first built in 1750. In 1893, a foreign-style superstructure and two wheelers were added to the boat.
The baot was used for enjoying the lake scenery and was supposed to be a symbol of stability of the Qing Dynasty.
石舫初建于1750年。1893年增建洋式二层舱楼和一对石机轮。 石舫过去是皇家在上面欣赏湖面景致的处所。它也寓意清朝代的永
固。
Wenchang Tower 文昌阁
The tower is a building in the shape of city gate. Inside the two-storyed builiding is enshrined the beoze statue of the God Wenchang.
该阁是一幢城门式建筑,在上面二层楼阁里供奉文昌帝君的铜
像。
Garden of Harmonious Interest谐趣园
The Garden Harmonious Interest, commonly Known as
〝 the garden within the garden 〞was a place where the Empress Dowager used to fish and watch lotus in the pond.
谐趣园也通称为“园中园”,是昔日慈禧在池旁垂钓和观赏荷花的地方。
Suzhou Street苏州街
The street in the middle section of Back Lake runs for over 300 meters. It has 64 shops, 14 gate way or archway and 8 snall bridges. The shop assistants wearing clothes in the style of the Qing Dynasty welcome customers from all over the world.
苏州街位于后湖中段,全长300多米,有店面64家,牌楼、牌
坊14座小桥8座。售货员穿着清代服饰,热烈欢迎来自世界各地的
作文素材