你说你喜欢雨却撑起伞
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 09:30:50 作文素材
篇一:研究生英语综合教程(上)unit_3(2013.11.15)翻译材料(无答案)(1)
Unit 3 Leisure Activity
Supplementary translating practice:
You say that you love rain
昨天晚上,新浪微博 @微报纸 帐号发了一个微博:
沙翁的诗只有长大才觉惊艳,谁能翻译一下这组漂亮的排比句?
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.
这段话据说是莎翁的作品,但是莎翁根本不会这么写,于是据语录君考证这原本是一首佚名的土耳其诗歌 Korkuyorum,由一个叫 Fatih Akgül 的人翻译成了英文,然后转发着转发着不知道怎么的就变成莎士比亚的名字了 _(:3」∠)_ 言归正传。不管是中古英语还是土耳其语,网友们已经纷纷开始着手翻译成汉语了。课上,敬请欣赏过去 24 小时内的优秀投稿作品。
1 / 2
普通青年
你说你喜欢雨,雨落时,你却撑起了伞;你说你喜欢阳光,阳光照耀时,你却躲在了阴影里;你说你喜欢风,风起时,你却掩起了窗扉。这就是我为何恐惧,我怕你说爱我,却逃不脱相似的结局。
你说,爱雨的缠绵,却只在伞下遥望;你说,爱阳光热烈,却总在树荫里清凉;你说,爱风的潇洒,却只在窗内倾听;你说爱我,如雨,如日或如风?
君言最爱清雨凉,清雨来时伞下藏。君言最爱煦日晴,煦日来时荫下行。君言最爱和风暖,和风来时窗棂掩。以是闻君言爱我,踟蹰徘徊不知处。
尝言怜雨伞下躲,曾论惜风门窗锁,又赞慕阳荫前坐,惶然闻听君爱我。
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。
言之恋雨,雨之又伞;言之恋晴,晴尤厌阴;言之恋风,风吹合窗;今言恋我,我自忧之。
君说爱细雨,雨落撑伞忙。君说爱暖阳,阳出寻荫凉。君说爱清风,风起却掩窗。如今说爱我,妾身心惶惶。
卿爱细雨飞扬,雨至而伞张;卿喜金乌熠熠,日灼却纳凉;卿好清风徐徐,风拂而掩窗;闻卿几愿长相守,吾心似火又成霜。
2 / 2
篇二:大唐故婕妤上官氏墓志铭并序
大唐故婕妤上官氏墓志铭并序
夫道之妙者,乾坤得之而为形质;气之精者,造化取之而为识用。挻埴(shn zhí揉和黏土)陶铸,合散信息,不可备之于人,备之于人矣,则光前绝后,千载其一。
婕妤姓上官,陇西上邽人也。其先高阳氏之后。子为楚上官大夫,因生得姓之相继;女为汉昭帝皇后,富贵勋庸之不绝。曾祖弘,隨〔隋〕藤〔滕〕王府记室参军、襄州总管府属、华州长史、会稽郡赞持、尚书比部郎中,与觳(hú)城公吐万绪平江南,授通议大夫。学备五车,文穷三变。曳裾入侍,载清长坂之衣冠;杖剑出征,一扫平江之氛祲(jìn不祥之气)。祖仪,皇朝晋府参军、东阁祭酒、弘文馆学士、给事中、太子洗马、中书舍人、秘书少监、银青光禄大夫、行中书侍郎、同中书门下三品,赠中书令、秦州都督、上柱国、楚国公、食邑三千户,波涛海运,崖岸山高,为木则揉作良弓,为铁则砺成利剑。采摭(zhí搜集采用)殚于糟粕,一令典籍困穷;错综极于烟霞;载使文章全盛。至于跨蹑簪笏(kuàniaznhù做官),谋猷(y?u谋略)庙堂,以石投水而高视,以梅和羹而独步,官寮府佐,问望相趋,麟阁龙楼,辉光递袭,富不期侈,贵不易交。生有令名,天书满于华屋;没有遗爱,玺诰及于穷泉。父庭芝,左千牛、周王府属,人物本源,士流冠冕。宸极以侍奉为重,道在腹心;王庭以吐纳为先,事资喉舌。落落万寻之树,方振国风;昂昂千里之驹,始光人望。属楚国公数奇运否,解印褰裳(qincháng采自郑国的诗歌),近辞金阙之前,远窜石门之外,并从流迸,同以忧卒。赠黄门侍郎、天水郡开国公、食邑三千户。访以荒陬(zu角落),无复藤城之榇(chan棺材);藏之秘府,空馀竹简之书。
婕妤懿淑天资,贤明神助。诗书为苑囿,捃拾得其菁华;翰墨为机杼,组织成其锦绣。年十三为才人,该通备于龙蛇,应卒逾于星火。先皇拨乱返正,除旧布新,救人疾苦,绍天明命。神龙元年,册为昭容。以韦氏侮弄国权,摇动皇极。贼臣递构,欲立爱女为储,爱女潜谋,欲以贼臣为党。昭容泣血极谏,扣心竭诚,乞降纶言(lúnyán帝王诏令的代称),将除蔓草。先帝自存宽厚,为掩瑕疵,昭容觉事不行,计无所出。上之,请擿伏(t fú指揭露隐秘的坏事)而理,言且莫从;中之,请辞位而退,制未之许;次之,请落发而出,卒刀挫衅;下之,请饮鸩而死,几至颠坠。先帝惜其才用,慜(mn“愍”,哀怜)以坚贞,广求入腠之医,才救悬丝之命,屡移朏魄(fip?新月的月光),始就痊平。表请彰为婕妤,再三方许。暨宫车晏驾,土宇衔哀。政出后宫,思屠害黎庶;事连外戚,欲倾覆宗社。皇太子冲规参圣,上智伐谋,既先天不违,亦后天斯应,拯皇基于倾覆,安帝道于艰虞。昭容居危以安,处险而泰。且陪清禁,委运于乾坤之间;遽冒钴锋,亡身于仓卒之际。时春秋四十七。皇鉴昭临,圣慈轸悼(zhn dào 痛切哀悼),爰适制命,礼葬赠官。太平公主哀伤,赙赠绢五百匹,遣使吊祭,词旨绸缪。以大唐景云元年八月二十四日,窆(bin下葬)于雍州咸阳县茂道乡洪渎原,礼也。龟龙八卦,与红颜而并销;金石五声,随白骨而俱葬。 其词曰:巨阀鸿勋,长源远系,冠冕交袭,公侯相继。爰诞贤明,是光锋锐,宫闱以得,若合符契。其一。
潇湘水断,宛委山倾,珠沉圆折,玉碎连城。甫瞻松槚(ji茶树),静听坟茔,千年万岁,椒花颂声。其二。
老师出了一道简单的汉音译,原文:
You say that you love rain, but you open your umbrella when i
t rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot whe
n the sun shines. You say that you love the wind, but you close your windows wh
en wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.
于是就有人答:
普通版:
你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞;
你说你爱太阳,但当它当空时你却看见了阳光下的暗影;
你说你爱风,但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;
你说你也爱我而我却为此烦忧。
文艺版:
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
不曾动心,不能心伤。
诗经版:
子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子
言偕老,吾所畏之。
离骚版:
君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
五言诗版:
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
七言绝句版:
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
吴语版:
弄刚欢喜落雨,落雨了么搞布洋塞;欢喜塔漾么又谱捏色;
欢喜西剥风么又要丫起来;弄刚欢喜唔么,搓色唔霉头。
女汉子版:
你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊! 你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!! 你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!!! 你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!!!!
忧伤版:
你说你爱雨天,但你却在雨天撑起了伞,
你说你爱阳光,当阳光明媚时你却在阴影里躲藏, 你说你爱风儿,起风时你又关上了你的窗, 这就是为什么我在害怕你说你也爱我。
七律压轴版:
江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香。
夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼。
霜風清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗。
憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦。
你呢,更喜欢哪一版?
篇三:中文君
《惹不起的中文君》 一道简单的英译汉,原文:You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines. You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows. This is why I am afraid, you say that you love me too. 【普通版】 你说你爱雨天,当细雨飘洒时你却撑起了伞;你说你爱太阳,当阳光明媚时你却往阴影里躲藏;你说你爱风儿,当风轻拂时你却关上了你的窗;这就是为什么我在害怕你说你也爱我。 【女汉子版】 你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊! 你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊! 【文艺版】 你说烟雨微茫,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。 【诗经版】 子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。 【离骚版】 君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。 【五言诗版】 恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱绻长。郎君说爱我,不敢细思量。 【七言绝句版】 恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。 【七律压轴版】 江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。暖日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。
篇四:当歌声响起来2014年个人总结
当歌声响起来
(2014年个人总结)
时光的河入海流,如今我们分头走??
每当想起这句歌词时都会有无限的感慨,脚下的路走着走着就到了现在呢,是时间的飞快,还是庸碌的生活忘了当初的初衷,生活有时也是一项大的工程,需要用你的才能、智慧、坚定和果敢。回想2014即将过去的一年,有喜乐也有烦忧,虽然生活琐碎事小,可它又是整个生活的全部,大大咧咧,不讲东西,这不是我做事的原则,所以生活可能就将是我现在过得这个样子吧,每天朝九晚五,循规蹈矩,平凡而忙碌着,也许这样很安定,很安逸,很适合我。
当“且行且珍惜”一次次出现在我的脑海时,突然感觉什么都还没来得及去做时间就过去了,该如何珍惜眼下的时光和还来不及要做的事情呢。当沉浸在美丽的幻想而无法自拔时,或许和我同步的他们已经做了他们想做的,或正在努力做呢,时间的尾巴,顾全不暇的周身小事,或许每个人的天然使命就是自己原本走的那样,但拼搏和奋斗过的人生我想是最美丽的。
当看着无数的生活细事都在周边或大或小的发生着,有时仿佛就像电视剧一样,四季交替,春秋冬夏,周而复始。简短的人生就像一部电视剧,围绕着各种剧情,会匆匆而过,
有时场景都那么的熟悉,好像发生过一样,真切却不实际,缺憾也不愧是另一种完美。
一直都在努力使自己的人生过得有意义,充实而又不失乐趣,平凡而又不入庸俗,想象真的是很美,曾梦想着偶尔有一天会实现。犹如心境的开朗与豁达,内心世界的丰富与满足,人生悠悠数十载,为什么不把生活活的有乐趣和意义呢。莎士比亚曾说:“你说你喜欢雨,而当下雨时你却撑起了伞;你说你喜欢风,而当风吹过时你却关上了窗;所以呢,我怕你说你喜欢我。”人生有时就在一个怪圈里兜兜转转,而怪圈的设定者有时却是我们自己,走不出来,仿佛像是自己的保护伞或者屏障,也是思想的包袱,曾有多少人遵循着梦想坚持走下去,寥寥路人可能不会知晓他们的初衷及前行的目的,但人人心底的呐喊却像是脸面上呈现的一样,努力向前的心声。
当所有人都在努力的同时,自己也要努力,打开心门,敞开心扉,眺望远方,或许自己想要的就在前方。让梦想起航,载着理想飞向属于自己的天堂,载着蓝天白云,和鸟儿在天际自由的翱翔,会真的如高尔基的海燕,做个勇敢的飞行家,做个果敢的独立者,做个充实欢乐而又不畏困难的海燕。
篇五:You say that you love rain
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
because you say that you love me too.
1st Version
依稀记得,你说爱雨,但那日,悠悠小雨,你却分明打开油伞——既然爱之,为何拒之
依稀记得,你说爱阳,但那日,阳光明媚,你却分明躲于阴凉——既然爱之,为何拒之
依稀记得,你说爱风,但那日,清风习习,你却分明关上门窗——既然爱之,为何拒之
现在,你说爱我,我却心伤——爱之,是否同于拒之
2nd Version 普通版
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你你却躲在阴凉之地; 你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。 我害怕你对我也是如此之爱。
3rd Version 女汉子版
你有本事爱雨天,
你有本事别打伞啊;
你有本事爱阳光,
你有本事别乘凉啊;
你有本事爱吹风,
你有本事别关窗啊;
你有本事说爱我,
你有本事捡肥皂啊!
4th Version 文艺版
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
5th Version 诗经版
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之
6th Version离骚版
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。
7th Version 七言绝句版
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
8th Version
你说喜欢雨落纷纷,
却启伞阻之;
你说喜欢艳阳高照,
却寻阴避之;
你说喜欢微风细抚,
却闭窗隔之;
今君言慕吾,
吾岂敢不惧!
9th Version 《你说 你爱我》
你曾说
你爱漂泊的雨滴
与它那一抹飞扬的惆怅
却总是在每一个他起舞的日子
撑着伞
静默的观望
观望它坠落的哀伤
你曾说
你爱和煦的阳光
和它璀璨的明亮
却总是在它最辉煌的日子
(转载于:www.smhaida.com 海 达 范 文网:你说你喜欢雨却撑起伞)躲进黑暗
贪婪的吸收那一丝的阴凉
后来 你告诉我
你爱上了清风的婉转
却仍旧在每一个它欢乱的日子
悄悄的关上窗
阻挡它走近你生命的畅扬
而如今
你说你爱我
我只能轻轻的告诉你
你的爱
只是让人惧怕的黑暗
10th Version
你说 你喜欢雨
在雨中你却依伞抗拒
你说 你喜欢光
阳光却照不进你藏身的阴影
你说 你喜欢风
一扇窗却让彼此隔离
你让我如何不忧虑
毕竟你也曾说我爱你
11th Version最炫民族风版
蒙蒙细雨是你的爱
下雨的时候你把伞撑开
暖暖的阳光是你的菜
阴凉的地方你却是最摇摆
徐徐的微风是最啊最摇摆
关上门窗你却最开怀
我是你心中最美的云彩
为何你对我总是不理不睬
12th Version 甄嬛版
嬛嬛, 你说你喜欢撑着油纸伞在雨中漫步,
而当我从你身边走过时,却又躲进了深深的碎玉轩。嬛嬛, 你说你喜欢在骄阳下荡秋千,
当我来到你面前时,你却又粉帕低眉掩红颜。 嬛嬛, 你说你喜欢在紫禁之巅微风拂面,
而当我与你并肩而立时,你却又留我一人独自徘徊。
作文素材