苏轼的第一段的译文哪位高人来帮忙解决一下?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 05:42:45
苏轼的第一段的译文哪位高人来帮忙解决一下?
xXn] Plқt!%%Y#MQ5S`dɲD' *Ǎr.K*@Ѐ`|ӽ{!_}-tSW~ğNg"Yy⭍9obƶ 1`[?۟÷o_oX`zxQ> l`vAV+xu*39vʯRWx+60z5J? ,^ۿ}-va30iY}(Ԯq0ئВ޲~,b@Rty˳Vf`п暌v*m8^K%AlB{8fp`Y!1NRdҲܭ0 qo+*&TD'Xɳz1wo"8+g_$=FKcf9w4Wt_apCF|Z0:йغoֲ&0?67x?4UA:pMǁQz-~vLˆ3h!hB8 qEB9̒g'lxxS$t bakV)bfBQz&q[e[l,:ҧ~HEbJS{UZ|{"I7UUyiHq}䉢Z.h˕0[Lk"l]/+8Lb~'i6bY*n3]7`<疁0E J:N)9'}l?vO)A^9[\r[lfFCni 2s"qR;I sRp%11zpR%<74VAu"I?y` 3ⱈ!db$gC$#VHDNߐŎ \[fdi}9r/.kS#STЬ$U9oOѼiD %<%$  {Ӧ{~fQMAJk.癑E" I7ֽ @j4Ӗhu}yŠƖjzo`ٷyBK;O&m) R~ZD2Oeɳ#zM3:(1RѼz|G!mЃĥ ^7?~wt{U"U Gpz 5=eXiRr*p`i$[Ef߰E㤔Ȏ qH,8/#V\{ X #l /ȀPN@E$g7\g Ui[A=>B[@&a߹l4KaJe =-]iugFS Ky"[I),|2Kٳ=`Lg pļ נ2ު)[v:._dϑh)AsR#"XvSs9iuIk%*|QXPH]&qC6 +7qQXkHl/> Dt((ys#+ \$vJ>JA'(f.ATxi \VIKJQ[qMZ}گK_3#o(UѻJ $Hdǔ4^[0 G0V9F.[]2 37ĢW9a5SK%5"'re@HG^kQÁFBy~b)Y74T yGz)  |P(hѾB5"xC˷h ;iNջąP n[j4Xx Z,I*CezzWM#nA#`J<މF 5mywBKܒ:c*`5_ul+5] ʳ]~3O7T+ؤvNߥ2|kʾ%rcUR['w C܄ N?wZyz<}H4_Twq`>jEd'A'D7RLP*7x`< 䂲C4:_Sb_zjf1GDIoWI8_>DC2sMl]ڜ ]* v'uQƓcY((v/#SBHOfׇPT ;3IF](R0~)/iB&=zѷhk7x{]5ge

苏轼的第一段的译文哪位高人来帮忙解决一下?
苏轼的第一段的译文哪位高人来帮忙解决一下?

苏轼的第一段的译文哪位高人来帮忙解决一下?
黠鼠赋
  苏轼
  苏子夜坐,有鼠方啮.拊床而止之,既止复作.使童子烛之,有橐(音tuo2) 中空,[1][1]聱聱,声在橐中.曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也.”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠.童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为声,岂其鬼耶?”覆而也之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手.
  原文 苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也.闭于橐中,橐坚而不可穴也.故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也.吾闻有生,莫智于人.拢龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠;堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也.”
  苏东坡叹道:“奇怪啊,这是老鼠聪明之处.关在袋子里,袋子坚固而不能咬破洞.因此并没有咬,却假装咬,用(啃咬的)声音迷惑人;没有死而假装死,以这个方法谋求脱身啊.我听说过天下动物,没有比人更有智慧的.因此驯服龙杀伐蛟,捕乌龟猎麒麟,可以趋役万物生灵而成为他们的主宰.(我)最终却被一只老鼠所支配,中了这小东西的计谋,为它从处女一样的静默中突然像逃跑的兔子一样逃脱而大吃一惊,作为人又有什么聪明的呢
  黠鼠赋
  苏轼
  苏子夜坐,有鼠方啮.拊床而止之,既止复作.使童子烛之,有橐(音tuo2) 中空,[1][1]聱聱,声在橐中.曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也.”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠.童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为声,岂其鬼耶?”覆而也之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手.
  苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也.闭于橐中,橐坚而不可穴也.故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也.吾闻有生,莫智于人.扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠.堕此虫之计中,惊脱兔于处女.乌在其为智也?”
  坐而假寐,私念其故.若有告余者曰:“汝惟多学而识之,望道而未见也.不一于汝,而二于物,故一鼠之啮而为之变也.‘人能碎千金之璧,不能无失声于破釜;能博猛虎,不能无变色于蜂虿(音chai4),此不一之患也.’言出于汝,而忘之耶?”余俯而笑,仰而觉.使童子执笔,记余之作.
  [1]:右“口”左“寥”下部.音(xiao1)
  狡黠的鼠
  苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西).苏子拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次.(苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的箱型器具,老鼠咬东西的声音从里面发出.童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了.”(童子)打开箱子来看里面,空空的一无所有.(童子)举起蜡烛来搜索,箱子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚才是在叫的,怎么会突然死
  了呢?以前是什么声音,难道是鬼吗?”(童子)把箱子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了.就是再敏捷的人也措手不及.
  苏子叹了口气说:“怪了,这是老鼠的狡猾!(老鼠)被关在箱子里,箱子是坚硬的、老鼠不能够钻透的.所以(老鼠)是在不能够咬的时候咬(箱子),用声音来招致人来;在没有死的时候装死,凭借装死的外表求得逃脱.我听说生物中没有比人更有智慧的了.(人)能驯化神龙、捉住蛟龙,能用龟壳占卜、狩猎麒麟,役使世界上所有的东西然后主宰他们,突然被一只老鼠利用.陷入这只老鼠的计谋中,吃惊于老鼠从极静到极动的变化中,人的智慧在哪里呢?”
  (我)坐下来,闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因.好像有人对我说“你只是多学而记住一点知识,但还是离‘道’很远.你自己心里不专心,又受了外界事物的干扰、左右,所以一只老鼠发出叫声就能招引你受它支配,帮它改变困境.人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够搏取猛虎,可见到蜂蝎时不免变色,这是不专一的结果.这是你早说过的话,忘记了吗?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了.(我)于是命令童子拿着笔,记下了我的文章.
  苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也.闭于橐中,橐坚而不可穴也.故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也.吾闻有生,莫智于人.扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠.堕此虫之计中,惊脱兔于处女.乌在其为智也?”
  坐而假寐,私念其故.若有告余者曰:“汝惟多学而识之,望道而未见也.不一于汝,而谖铮室皇笾龆湟病!四芩榍Ы鹬担荒芪奘谄聘荒懿┟突ⅲ荒芪薇渖诜潋?音chai4),此不一之患也.’言出于汝,而忘之耶?”余俯而笑,仰而觉.使童子执笔,记余之作.
  译文】苏某(作者)夜晚坐着时,(听到)有老鼠在咬东西磨牙齿.(就)拍打床铺想让它停止,一停下来它又药起来.就叫童仆拿蜡烛去看看,有个袋子是空的.叽里旮旯,(那)声音是在袋子中.(童仆)说:“这老鼠被封在袋子里出不去了.”(便)打开袋子来看,寂静无声什么也没有,移动蜡烛寻找,里面有一只死老鼠.童仆惊讶地说:“它刚刚还在磨牙,怎么突然就死了呢?刚才是什么声音,难道有鬼吗?”(将袋子)倒过来倒出老鼠,(老鼠)掉到地上就跑,就是再敏捷的人,也来不及动手(抓它的).