月考《唐雎不辱使命》课文详解《唐雎不辱使命》的重点字词解释、句子翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 02:34:18
月考《唐雎不辱使命》课文详解《唐雎不辱使命》的重点字词解释、句子翻译
xZr#q~?ĕ,_5pl/ ƍ Hx6qDQ4տeUՆ~,bbhde_&ϢF⫑,VQ.bEW#/KqKٿxk$LۛѰ&EPW#N +ʑ~UO??UiqRqsm[޹Nϵ㥟)<&O#?~Ա߇@M>SLZij~ThX 2C2:?Fxe+iv"ȭ9,'l^kA奜"wBi܇ЈIwy)2ٖv`-s4ʂB%b2;:֡ԭk_Ҥ^á wVڡ򑗿q@1vɶ{& ]l+8llg}9Xh$iOP `?Qse3ıJ45&wtN$Mb"Gu.V];aQhKe'N6k$NpdPnS@2t'Q"n׻󏋜1 lE R3P*7 @*)Nz]qJ4>HJ2s4lz@Waص\+`NNc[pG )\42i4#{Pa?fڻ(c 3o *>Qykt9>7ZVSs!jy.aj*Eoxj!O6*yqۼ3"Ӽ2 UE$PM=*P^aW-XWto2){+-0WFG h2Ѐ~Ň}L#PC/E cIܻ3!UN 5JfH+rT` 5 5JYsr4 ̮{ڤ0ZѢ iw"!*&[ د mwqJ[EuvÝejf ۼ 5OAx8dc1t km)Vo!hoQO\AsiA o@2LSK Vo0 )C_􃸃cH,*z PmPA/؛'2h(苚wO ֥uѷySJs;״gD{7/ *ORD?CG)78XWy`1N]Fzr=Twi|A0nB ҅g]&g#rdsY /YZUt;#\^ %J8GP}ݜ-u#&e۞(P fQ+)2lrcҺ$92.Aq 6!i{NB8Go/p+ޱF,,UR^Z9Vx.8Nr< J@Gy&mUp8?N|*욇<7"C7CCN7C9#aIJ#T_ yC!Ae ]U.deog5)\ %uU?sX"3^koD<ѕ;OY5YB]pT{LEYOKQPFfY>˃e15D)N#Ea9<9Dv̟w{էӋz\\MY1u !a3/Fxοe 1<JUm]){қvSd f2U[щщ/ؤo%%:q DAЁr`|ܫD48,n7U6;ׂp:`Tyv2[϶\KAG*Nb̢NR!jM@GU*_0/OKev:vR ?)Ϝ2J%{uߌ9H¶/iѸpJ\T[ev,Ӭ:=|q 6ِ'ȅky[h4ΩFwڄߙut  adREUnr3|v: LI[NR\;JKuC!?eoaBt@OAiȬjp3P;#kw$ҿ,&`RQWn}PO{3}Eu#VMPpG57u\※m^O

月考《唐雎不辱使命》课文详解《唐雎不辱使命》的重点字词解释、句子翻译
月考《唐雎不辱使命》课文详解
《唐雎不辱使命》的重点字词解释、句子翻译

月考《唐雎不辱使命》课文详解《唐雎不辱使命》的重点字词解释、句子翻译
分析下列一词多义,将加点字意思相同的句子序号写在横线上再解释,其他的把解释写在句子后面.
A. 寡人欲以五百里之地易安陵 用
B. 以大易小 用
C. 君以五十里之地存 凭借
D. 以君为长者 把
E. 今吾以十倍之地 用
F. 以头抢地耳 用
G. 徒以有先生 因为
A. 五百里之地 的
B. 愿终守之 它,指安陵
C. 今吾以十倍之地 的
D. 公亦尝闻天子之怒乎 取独,不译
E. 此庸夫之怒也,非士之怒也 取独,不译
F. 夫专诸之刺王僚也 取独,不译
G. 皆布衣之士也 的
H. 长跪而谢之 他,指唐雎
四、 解释下列一词多义
安陵君因使唐雎使于秦 派 出使
陵君因使唐雎使于秦 到
安陵君受地于先王而守之 从
五、 翻译句子
1. 君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也.
安陵君凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚长者,所以不打他的主意.
2. 今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”
现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?
3. 否,非若是也.
不,不是像您说的这样的.
4. 安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地(就能交换)呢?
5. 布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳.
平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,用头撞地罢了.
6. 此庸夫之怒也,非士之怒也.
这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒.
7. 怀怒未发,休祲降于天.
心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆.
8. 与臣而将四矣.
加上我,将成为四个人了.
9. 秦王色挠,长跪而谢之.
秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉.
10. 安陵以五十里之地存者,徒以有先生也.
安陵凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生啊.

唐雎
战国时代魏国著名策士。为人有胆有识,忠于使命,不畏强权,敢于斗争并敢于为国献身。有90岁高龄西说强秦使秦不敢加兵的魏国.曾经在魏国灭亡后出使秦国,冒死与秦王抗争,粉碎秦王吞并安陵(魏国属国)的阴谋。《战国策》中对此有详细记载。
“布衣之怒”的故事
秦王气势汹汹地对唐雎说:“你听说过什么是天子发怒吗?”唐雎回答说:“没听说过。”秦王说:“天子发怒,死人百万,血流千...

全部展开

唐雎
战国时代魏国著名策士。为人有胆有识,忠于使命,不畏强权,敢于斗争并敢于为国献身。有90岁高龄西说强秦使秦不敢加兵的魏国.曾经在魏国灭亡后出使秦国,冒死与秦王抗争,粉碎秦王吞并安陵(魏国属国)的阴谋。《战国策》中对此有详细记载。
“布衣之怒”的故事
秦王气势汹汹地对唐雎说:“你听说过什么是天子发怒吗?”唐雎回答说:“没听说过。”秦王说:“天子发怒,死人百万,血流千里。”唐雎说:“您听说过布衣(平民)发怒吗?”秦王说:“布衣发怒,不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。”唐雎说:“那是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。从前,专诸刺杀吴王僚的时候,有彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,竟然出现一道白光冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,竟有一只苍鹰扑击到宫殿上。这三个人都是出身布衣的有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆,现在,专诸、聂政、要离加上我,将成为四个人了。如果有才能有胆识的人发怒,倒下的虽然只有两个人,血流仅仅五步远,可是整个天下的人都要披麻戴孝!看来今天到时候了!”于是拔出宝剑站起来。
秦王吓得变了脸色,急忙向唐雎道歉:“先生请坐!哪里会到那种地步!”
原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。 秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
古文翻译--<<唐雎说信陵君>>:魏国的信陵君锥杀了晋鄙,解救了邯郸,击破了秦军,保存了赵国,赵孝成王亲自到郊外去欢迎他。
信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
唐雎对信陵君说:“我听说过:对于事情,有不可以知道的,有不可不知道的;有不可以忘记的,有不可不忘记的。”信陵君问道:“这是什么意思呢?”唐雎回答说:“人家厌恶我,对此我不可不知;我厌恶别人,却不应让他得知。别人对我有恩惠,我不应忘记,我对别人有恩惠,却不应老放在心上。如今您杀晋鄙,救邯郸,破秦军,保赵国,这是很大的恩惠了。现在赵王亲自到郊外来迎接您,伧促之中见到赵王,我希望您忘掉自己的大德吧!”信陵君答道:“我一定牢记您的指教。”
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:‘事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。’”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王,臣愿君之忘之也。”信陵君曰:“无忌谨受教。”
不过,《史记·刺客列传》:“秦法,群臣侍殿上者,不得持尺寸之兵。”秦臣尚不可带剑入殿,作为敌国使者的唐雎,焉能持剑立于朝堂之上?何况,其时秦国正与东方诸国全力相搏,面对来意不善的敌国之使,焉能如此麻痹大意?
资料:
《唐雎不辱使命》事出虚妄,当可定论。当代学者缪文远先生在《战国策考辨》一书中断定,是章出自秦末汉初纵横家之“拟托”。朱东润先生也认为:“本文情节当出于虚构,不能视为真实的历史记载。”
首先,基本情节不合事理。作为一方域仅“五十里”之小国,当天下板荡之际,只能成为臣服大国强国的附庸,事实上是很难作为一个“国家”独立存在的。即令魏国灭亡而“安陵以五十里之地尚存”,以秦王横扫六合之兵威,但遣偏师一支以击,弹丸之地旦夕可下,何须卑词“易地”,自讨没趣,进行一嘲外交斗争”?秦王举措固然令人费解,而唐雎之行则愚昧至极。皮之不存,毛之焉附,魏国既灭,安陵岂能以“五十里之地”对抗虎狼之秦?即令以“劫秦”手段换取秦王一纸承诺,在“兵革不修、诈伪并起”“涽然道德绝矣”(刘向《战国策书录》)的战国末期,缺少实力保障,这种承诺也是没有什么价值的。《战国策》注者鲍彪认为:“唐雎之使愚矣!虽抗言不屈,岂终能沮之乎?”战国策士的游说活动皆有明确的功利目的,唐雎怎么会“知其不可而为之”呢?
其次,人物形象有欠准确。该文的两个人物唐雎和秦王,与真实的历史人物之间存在着鲜明的反差。历史上的唐雎,是一位纵横捭阖巧舌如簧的策士,并不是专诸、聂政、要离之类的玩命角色。“伏尸二人、流血五步”的恫吓,“挺剑而起”一拼死活的架势,非唐雎一类的策士所愿为所能为。而作为唐雎对手的秦王嬴政,绝不是懦弱无能易于就范的庸主,那种色厉内荏前踞后恭的性格,和喑口恶叱咤一统天下的嬴政的个性特征难以吻合。只要读一读《史记·刺客列传》就可以知道,面对荆轲锋利的匕首,猝然之间,秦王“乃以手共搏之”,可见其人身手矫健处变不惊,不是一个容易对付的角色。那种“色挠,长跪而谢之”的形象,和历史上的秦王嬴政没有任何共同之处。
复次,重要细节严重失实。矛盾的彻底解决依靠了那柄来历不明的“剑”。《史记·刺客列传》:“秦法,群臣侍殿上者,不得持尺寸之兵。”秦臣尚不可带剑入殿,作为敌国使者的唐雎,焉能持剑立于朝堂之上?何况,其时秦国正与东方诸国全力相搏,面对来意不善的敌国之使,焉能如此麻痹大意?
由此观之,《唐雎不辱使命》不仅违背了历史的真实,作为文学作品,也违背了生活的真实;其文出于虚构“拟托”,而且虚构“拟托”的手法也实在算不上高明。

收起