英语翻译韩信,淮阴人也.家贫无行,不得推择为吏,又不能治生为商贾,常从人寄食.其母死无以葬,乃行营高燥地,令傍可置万家者.信从下乡南昌亭长食,亭长妻苦之,乃晨炊蓐食.食时信往,不为具食

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 07:03:44
英语翻译韩信,淮阴人也.家贫无行,不得推择为吏,又不能治生为商贾,常从人寄食.其母死无以葬,乃行营高燥地,令傍可置万家者.信从下乡南昌亭长食,亭长妻苦之,乃晨炊蓐食.食时信往,不为具食
x}rkKvݯTލ8ؖB-#žyDߓ `GG$ЧT!O3_Z{9yoWR؞X|fnn2G0}o~tAМl/ƟlOm]ud~r[v6!>H<0NS4`ЯJ>W 34. VCfr4耇\V-? mx%x$x}m9Glf!g>^.s -0߉KKwbkl_G1sZu_PIx| `3A0[&j=6.LɉA`ٌƦ{/\_=<\,jztdu'"bɌÉR8Z;0+y/+}b3): - 7eJ=\ gB]~2޴9x'H&𷙥]Ǘ) t=o􁱼ƩzA4 %e4_Bz}GRoOKS toІMV=)X70'PEY񨶏fT1kG(dKX-0JyA^Tw`!q8`eNۦCc>VqwZ`*/,DmA!|CFlW ;a:bC:nm&g:_| ,^7o?=> K~o| |8E9}rT>α0>by1pM﨧ŹAQi0ǭhfju/>ʛhQ`?1PA< v hTr \+.480Gӗ\!@ULWa)7 S²nXYS-;;YqMl3ńo\ nn`&K9='7 p]wnxJ)\yr gu,k>LA h\ҽu^XNZܙyFb4vy\By:FK^,4&vPPǕHLt3xN8T )`yqox(*a Sn̻&GH:`Ӻ|~1- #uSm^ 7_.ɒ/>HX?8?BͿ[#337@m'0~_vrLS3?7p6Kr/tTC8,i:^ɔЙ`<VS|'$ FW Z"c+0@TuF0}_g@|ٗc'B@Q4n 2cJHA wAh𢬺[l)ڏJ"qb]++D ȩy}e 2o3fwLIbgmop +Y!u/ˠ@SsYhF苉V-YzbhޟMw_nTԂehBiQeGi=nv?ٲ5zpv}_ۨi6GK7< "M8"r_{ /% gsAgNe =<:PAӵZP*p>yXV3Jz5AD4Dq/!R#1-Sep|3|΢2;Φ1:ȡ[+`L '38[R(_Itr\^x`(#0pP ;$NҮRi_9U L as깚jM&5ff<,դ5LOK's"p`[(2_m$. sрE >A}VFn 'c⒖l-JԢQqiПsiq^MťR졬FE|ęxz^ NLXB V8‘*sgE ;BWbQxvz}d $C fg7.Ҕ|!USy-J pia+>Wf/v|uO>󿅢J9gDTYݪ̭F(,J\ֆ@v曏x.).{砩E*&ug}}0bEl+h .,R熐 zhZ u05ংU8D{*8GS@06 +}^wZEm}غ&CmFsCY}`*-K _gȝ (m)(8.'1ws' /]^:YoCqzUՍw#(gs|RKqb: /O%&/f&P` #6ҥT  S[@FۍY}MeCLAw)]ɔ_]/R׋7Mg@At?7:P}%_.FT0cL]ߙT]h@lI@aE-qs4T \C \[͎҄S&(o>Zd}'p\of?q&Q1PlK.sf_rp?UHO A N >!5sAj3y )VmxCp`h1 g{ fP.>~&/Zc߹S}HeLqKlb_MSsG5Nھe ʚ4lտ׀r";¡%1.I`HDdp#Qlhi;W3ט1D=1!V~0<]ڤ_x7%/!ԝ_/Tipv7s@;~9ʳA4;@DMpX$􂇻uJ=vM%D*y!\ىU[Ph ^l!,^v~h/Ի9rq L \NjO!W4*^Ҁ1{jTnv"g qv[TV/h9J?٫k5kڸʺ *Hˆ[G~S£0ޮOh+J4uoUߔ.~r;0uoMUÇ9nA)5WY h ?2g]$ `=Ğ\w/P?1T-1L;Pޓhi+n)Y\]YmLd $UҤSo֥NЌd֦_wKgh|V<:4\KpP>Tqt3q[x&U2 9yem+7 1d2pfy(N/Vv8S vg Ik dI JHK毶|E# c0N8(z`eL6loy]LY~,0sYo19L?OP ƌ&S Gne8%1 9:.Myi5LyMwk4_/AK:DٟQD 2N%ƍvۦ=IдbfTͲphS̕1;Nq XA9`šAwL@_D)zIZP, Xb"~jv<(a|D^hL'ZƲa=M6uvAYIO+ qm,fܧg8אk7&VWhɀb:'cʜC!gcL̎wJuUi/o(a[^Lp=SP~>a ң-38 U _ IvP75a'm0iIyrfͨZ;fZd|=s wxayX.7̨Mf"ʌDKxc7=s}>;\_y=1WכU*fSƢ {U OoT~ Ȕ>粔/xuNUt'U=Sۻ#k%QjT_WᴘGzA3K9B' *1[?jr TFRn˜~^z8 %gx- |pEљTzdK`k ΰjH!&L&e+BWu&yr8d=K(MMZA}8D2NͭoH!Bsf0?'(CëSZu0-U䝸ȺϗH3)p?Y14r`|-l=ā S^f:$CLLgZwb1{|”adQrz3W`]g+Xh؜^Jڃ N~} {#?4಺#I|&{,S5RZʼ_Qv3]Ҍ6Y@~fłQn95 mTXЫ!VP]2qoa-(ÉXK"h"T-,cb * ~(rwso֕րgMgU)Gad5p% ұAdh w,"Hs%G- Fp".ERo ~ѻMm9U42Bi튟,ģ['ƃ+]k/a+`6<hW -N O5 3dai Vyi*df:|x,HS8'IJDL)COsN_HLLBcx~W3-&߫_q$37ƴԝ |ؔфt.sV,m*|6tB1ho!hVv"~D*0_&d} )~ⳃ)DcYfvN0Ht()ĘJ'IQX_AI]Obc?ZN,ؕEi#,6)Vle<̀kZQOBXGi?{JB.i-QU(kAvYҝY4᥃uc?: S|ƞN_B!\":բHafBs$%QIRw.j$Y;'s'h+K4c+/[eAa%D0[DɢHל'*GAlEcd͂n, OgȬEG! c .Wgm>fxڅpb͆-zgLuFZ&tG."nZg0pcrf@sqtnj`mIi\[~"@ڔ~<[>ᝤYe 3:z"`)*Y0 ų2,Cx,} 3 DW bU&Z75][=jzT7Z#QTFOYn>*-lHu揮p_)@1+R8\6Mk-}YV$4o7E9ЎR^|py:\j>ިX8i = 7tt!s; D0sDI;=1wew|F*YEɉth T2?0R01'LfGH aJ;SJ2^Qce=${06x` Ǥ޿Oh J31[g:yf@j$\p@|a"wnk\;Hxb, G't-Qp똚 qCyNT&j*E?b( ROBbi(DD푬6ޟ5ŢeU~bUu`5tYu-sz=f=7^v/ZyL@ h[#\<&nU.z=o"1&ֺީQǬBm!H#/kj2YdcQArtg ;QlFw OmrazM64@ 4^j~Hbԑ`V@=V&6$%&Q=pN'`\_S GPX*E R3Dm3,ƚ&L@ =n5r܈{ sl!E7(uG^I2<1UGDXw+kBg%Z7=[{ ?r U*Ǻ7D,4b@v9׳$[}̇}|CY)2joJbT}-٭Δ;6yvȤ9˅kId6h. F[&;eI"5;{RF>mvabj}fp7Vtn w 4tu\it^1)䯔e]o9 ƪ5 E*l-D\ۧѲ \[$/dSd6x Qi~ `fy܅Q Lk_ynlm(Uӽ&7$`-WJ]^$] op+Ԫ>wp/0z4m6_f6E[{T7=j-Is K*jt xi{t( ԏ`CT?/nƻ_Up%!:QUa,*89?7?CXY:j$XcvLjhd%B6k$:vy2\ڝjYe]_z&l\Vj Ԉ..Ҙ1ALIM^IlҲ +6疸!DۓX2NkM6acYp,&ujՊ-sy;V-EYO\nM()lO{0nbTno9nnQ L=qK-H ?݌Bz=$RGz 5S<ǼU]b ]%-&L(6BwUYfr[kskf4L='o;zeЮιf9j邨=Z>|!L)69|(ڽeKbCÑ(Sv^}0B(y]v[HViٰ_iqOnq3; h"%$ Fe߄6JzbkxԭH-݁!ㅓ4Aԫbyt98DŽYǺ\=G"ȳCj;/>S@TjpiOȣ0PNֲf=؄6rBҾ/[7qw ˀʿh{،xNǾa~K([('RdTy;\~.q0|wQa eT~#ۖʭq2"NsiZ}PTz:Y+M40R,rd3Ce,,iocc/:o3r5`u%ge|f$nuexd{|t|&<#3)OF+eK {ˀW'2Xagql"?/Ӛeu*0&2ܫ܍7RKs st쮇9s`Hz`esnV̎ԽÖXd6i޽{Ewf@1RF/SZ='F,9yڽm#.v%G7yk+rr^cxGrMLJ1`,3ㄡܺ= d7܀'wIʓޢM # :fo5Es?!˖"?wF`Uw ՙ_X{2OSu -܎sp~>q^L=Tn3HqO wLzI@HΏcۼ{Nθ}E:uˇW~c]zkvE$9IЦgvr>6 `g).\lG? Zm9/.m\2jUmsZb0{"gxߞewG9Ǟc'*ϻY0u܍wx_Fi{LOߪչydӰ] \$Y9Co~AK1[DT=je7{4As9˭狞=u*0d$MQ5{jeGYӓ2<{w-i?=JvEݻ3 nkFKea%eSc\qZ*/G1֐RW{z0@In(;=pC;:Iܽh:C# /c=$q 9l#,|6Y$h1 EZ5PPoG,ã0aLO,gȴSZr})\vgIhx']kLRiNTդNpdZ/&m'EI=$S<`") P1b?.J#q{gH`£](j2ڙeh/HP6l;CaQhd~4^}hgU\9:̑f“'=NZCpW_ 2~Ը['XQ{c3_㔻_7_=+p~ͯ~woeYS/AOk~'_"J|݋?}//3x=~_371q~ KrT**d\`Xӝ;(jC

英语翻译韩信,淮阴人也.家贫无行,不得推择为吏,又不能治生为商贾,常从人寄食.其母死无以葬,乃行营高燥地,令傍可置万家者.信从下乡南昌亭长食,亭长妻苦之,乃晨炊蓐食.食时信往,不为具食
英语翻译
韩信,淮阴人也.家贫无行,不得推择为吏,又不能治生为商贾,常从人寄食.
其母死无以葬,乃行营高燥地,令傍可置万家者.信从下乡南昌亭长食,亭长妻苦
之,乃晨炊蓐食.食时信往,不为具食.信亦知其意,自绝去.至城下钓,有一漂
母哀之,饭信,意漂数十日.信谓漂母曰:“吾必重报母.”母怒曰:“大丈夫不
能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”淮阴少年又侮信曰:“虽长大,好带刀剑,
怯耳.”众辱信曰:“能死,刺我;不能,出胯下.”于是信孰视,俯出跨下.一
市皆笑信,以为怯.
及项梁度淮,信乃杖剑从之,居戏下,无所知名.梁败,又属项羽,为郎中.
信数以策干项羽,羽弗用.汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖.坐法当
斩,其畴十三人皆已斩,至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?而
斩壮士!”滕公奇其言,壮其貌,释弗斩.与语,大说之,言于汉王.汉王以为治
粟都尉,上未奇之也.
数与萧何语,何奇之.至南郑,诸将道亡者数十人.信度何等已数言上,不我
用,即亡.何闻信亡,不及以闻,自追之.人有言上曰:“丞相何亡.”上怒,如
失左右手.居一二日,何来谒.上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:
“臣非敢亡,追亡者耳.”上曰:“所追者谁也?”曰:“韩信.”上复骂曰:
“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也.”何曰:“诸将易得,至如信,国士
无双.王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无可与计事者.顾王策安决.”
王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必东,能用信,信即留;
不能用信,信终亡耳.”王曰:“吾为公以为将.”何曰:“虽为将,信不留.”
王曰:“以为大将.”何曰:“幸甚.”于是王欲召信拜之.何曰:“王素嫚无礼,
今拜大将如召小儿,此乃信所以去也.王必欲拜之,择日斋戒,设坛场具礼,乃可.”
王许之.诸将皆喜,人人各自以为得大将.至拜,乃韩信也,一军皆惊.

英语翻译韩信,淮阴人也.家贫无行,不得推择为吏,又不能治生为商贾,常从人寄食.其母死无以葬,乃行营高燥地,令傍可置万家者.信从下乡南昌亭长食,亭长妻苦之,乃晨炊蓐食.食时信往,不为具食
韩信
韩信(?—前196年),淮阴(今江苏省淮阴西南)人,西汉开国功臣.中国历史上伟大的军事家、战略家、统帅和军事理论家.
韩信出身平民,性格放纵而不拘礼节.未被推选为官吏,又无经商谋生之道,常常依靠别人糊口度日,许多人都讨厌他.韩信的母亲死后,穷得无钱来办丧事,然而他却寻找又高又宽敞的坟地,要让那坟地四周可安顿得下一万家.
韩信在下乡南昌亭长家吃闲饭,几个月后,引起亭长妻子的不满,前一大早就烧好饭,在床上就把饭吃了.等到吃饭时间韩信去了,就不为他准备饭食.韩信看出他们的用意,一怒之下同亭长绝交而去.
韩信在城下钓鱼时,有许多老妇在冲洗丝絮,其中一人见韩信饿得可怜,就给他饭吃,一连几十天都是这样,直到漂洗完毕.韩信对这位老大娘表示:“吾必有以重报母.”(《史记·淮阴侯列传》).老妇很生气,斥责韩信:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”(《史记·淮阴侯列传》)意思是说大丈夫不能自食其力,我只是可怜你才给你吃食,难道是希图报答吗?
淮阴屠户中有个年轻人想侮辱韩信,说:“虽长大,好带刀剑,怯耳.”(《汉书·韩信传》)并当众侮辱他说:“能死,刺我;不能,出胯下.”(《汉书·韩信传》)韩信注视了对方良久,慢慢低下身来,从他的胯裆下爬厂出去.街上的人都耻笑韩信,认为他是个怯懦之人.
陈胜、吴广起义后,项梁也渡过淮河北上,韩信此时带着宝剑投奔了项梁,留在部队,默默无闻.项梁败死后,又归属项羽,项羽让他做郎中.韩信多次给项羽献计,项羽不予采纳.刘邦入蜀后,韩信离楚归汉,做管理仓库的小官,依然不被人所知.后来韩信坐法当斩,同案的十三人都已处斩,就要轮到韩信了,韩信举目仰视,看到了滕公夏侯婴,说:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”(《史记·淮阴侯列传》)夏侯婴觉得此人话语不同凡响,看他相貌威武,就放了他,同他交谈,很欣赏他,于是进言汉王.汉王让封韩信一个管理粮饷的官职,没有发现他与众不同的地方.
韩信多次同萧何交谈,萧何也十分赏识他.刘邦被项羽封为汉王(实为排挤到汉中),从长安到达南郑,就有数十位将领逃亡.韩信估计萧何等人多次在刘邦面前举荐过自己而汉王不用,也逃走了.萧何听说韩信逃走,来不及向刘邦报告便去追赶韩信.军中有人向汉王报告“丞相何亡.”(《史记·淮阴侯列传》)刘邦大怒,如失左右手.过了一两天,萧何前来进见,刘邦且怒且喜,骂到萧何为何逃跑,萧何说他不敢逃跑,他只是去追逃亡的韩信.刘邦又骂到“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也.”萧何说:“诸将易得耳.至如信者,国士无双.王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者.顾王策安所决耳.”(《史记·淮阴侯列传》)刘邦表示自己也想向东发展,绝非甘居汉中,定要取天下.萧何说:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳.”(《史记·淮阴侯列传》)刘邦看在萧何的情面上同意让韩信为将,但萧何坚持要再加以重用,刘邦表示可以让他做为大将.于是刘邦想把韩信召来任命他.萧何说:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也.王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳.”(《史记·淮阴侯列传》)刘邦同意了萧何的要求.
诸将听说后,都很高兴,人人觉得有机会被选拜大将了.等到拜大将时,竟是韩信,全军皆感惊讶.
韩信拜将后,刘邦问韩信有何定国安邦的良策.韩信问:“同您东向而争天下的不是项羽吗?那大王自己估计一下,论兵力的英勇、强悍、精良,同项羽比谁高谁下?”刘邦沉默良久,认为不如项王.韩信再拜,赞同地说:“不仅大王,就连我也觉得您不如项王.可是我曾经事奉过项王,请让我谈谈项王的为人.项王一声怒喝,千人会吓碍胆战腿软,可是他不能放手任用贤将,这只算匹夫之勇.项王待人恭敬慈爱,语言温和,人有疾病,同情落泪,把自己的饮食分给他们.可是等到部下有功应当封爵时,他把官印的棱角都磨光滑了也舍不得给人家,这是妇人之仁.项王虽然独霸天下而使诸侯称臣,可是却不居关中而都彭城,又违背义帝的约定,把自己的亲信和偏爱的人封为王,诸侯对此忿忿不平.诸侯见项王驱逐义帝于江南,也都回去驱逐他们原来的君王而自立为王了.凡是项羽军队经过的地方,无不遭蹂躏残害,所以天下人怨恨他,百姓只是在他的淫威下勉强屈服.名义上虽为天下的领袖,实质上已失去民心,所以他的强大会很快变成衰弱的!现在大王如能反其道而行之,任用天下武勇之人,何愁敌人不被诛灭!把天下的土地分封给功臣,何愁他们不臣服!率领英勇的一心想打回老家去的士兵,何愁敌人不被打散!况且三秦的封王章邯、董翳、司马欣本为秦将,率领秦国弟子已有数年,战死和逃亡的人不计其数,又欺骗他们的部下和将领投降了项羽,至新安,项羽用欺诈的手段坑杀秦降卒二十余万人,唯独章邯、董翳、司马欣得脱,秦人对这三人恨之入骨.现在项羽以武力强封这三人为王,秦国百姓都不拥戴他们.您入武关时,秋毫不犯,废除秦苛酷刑法,与秦民约法三章,秦国百姓无不想拥戴你在关中为王.根据当初诸侯的约定,大王理当在关中称王,关中的百姓都知晓.可大王失掉应有的封爵而被安排在汉中做王,秦地百姓无不怨恨项王.现在大王起兵向东,攻三秦的属地,只要号令一声即可收服.
刘邦听后大喜,自以为得信晚.对韩信言听计从,部署诸将准备出击.韩信的这番议论,实际上为刘邦制定了东征以夺天下的方略.
汉元年(前206年)八月,被封汉王的刘邦乘项羽进攻齐地(今山东大部)田荣之机,决计出南郑(汉都,今陕西汉中市东)袭占关中(指函谷关以西地区),东向与项羽争天下,楚汉战争爆发.刘邦拜韩信为大将,以曹参、樊哙为先锋,利用秦岭栈道(又名“阁道”、“复道”、“栈阁”.古代在今川、陕、甘、滇诸省境内峭岩陡壁上凿孔架桥连阁而成的一种道路,是当时西南地区的重要交通要道)已被汉军烧毁,三秦王松懈麻痹之机,采取明修栈道,暗渡陈仓之计,派樊哙、周勃率军万余大张声势地抢修栈道,吸引三秦王的注意力,自己则亲率军队潜出故道,翻越秦岭,袭击陈仓(项羽所封雍王章邯属地).章邯从废丘(雍都,今陕西兴平东南)仓促率军驰援陈仓,被汉军击败,逃至废丘、好峙(今陕西乾县东),汉军分路追击,在壤东(今陕西武功东南)、好峙两地再败雍军,进围章邯残部于废丘.尔后,连续作战,分兵略地,迅速占领关中大部,平定三秦之地,取得对楚的初战胜利.
汉二年(前205年),汉军出关,收服魏王豹、河南王申阳、韩王郑昌,殷王司马印降汉.联合齐王田荣、赵王歇共同击楚.四月至彭城,汉军大败而还.韩信复收溃败之军与汉王在荥阳会师,阻击楚追兵,大败楚军于京、索之间,使汉军得以重振旗鼓.
汉王兵败彭城之时,塞王司马欣、翟王董翳叛汉降楚,齐王田荣和赵王歇也反叛并与楚媾和.六月魏王豹以探母病为由回到封国后,就封锁了河关,切断汉军退路,叛汉与楚约和.汉王派郦生说服魏豹不成,八月任命韩信为左丞相率兵击魏.魏王把重兵布守在蒲坂,封锁河关(黄河渡口临晋关后改名蒲津关).韩信故意多设疑兵,陈列船只假意要渡河关,而伏兵却从夏阳以木盆、木桶代船渡河,袭击魏都安邑.魏王豹大惊,引兵迎击韩信,韩信大胜,虏魏王豹,平定了魏国,改魏为河东郡.
刘邦采纳韩信“北举燕、赵,东击齐,南绝楚之粮道,西与大王会于荥阳”(《汉书·韩信传》),对楚实施战略包围的建议,在坚持对楚正面作战的同时,给韩信增兵3万,命其率军东进,开辟北方战场.汉王派张耳与韩信一起引兵东击赵王歇,北击代王陈余,活捉代相夏说,破代.即以俘获之精兵,补充在荥阳对楚作战的刘邦军,支援正面战场作战.
韩信、张耳统兵几万欲过太行山井陉口进攻赵国.赵王与成安君陈余陈兵二十万在井陉口抗击汉军.广武君李左车说成安君:“韩信渡西河、掳魏王、擒夏说、血洗阏与.现又有张耳加盟,乘胜欲下赵国,军队锐不可当.可是我听说:‘千里运粮,士卒就有挨饿的危险;到吃饭时才去打柴做饭,军队就不会餐餐吃饱!这井陉口,车不可并行,骑兵不可列队,行军数百里,其粮草必落在后面,希望您暂拨给我三万奇兵,我从小路截断汉军辎重粮草;您深挖护营壕沟,加高兵营围墙而待.汉军前不得战,退不得回,我的部队断绝汉军后路,荒野无食可掠,不出十日,韩信,张耳的头颅就可悬在您的旗下.希望您考虑采纳我的计谋,否则定被他俩擒获.”
成安君陈余是一个书生,认为正义之师不用奇谋诡计,所以表示反对说:“兵法上讲,十倍于敌人的兵力就包围它,一倍于敌人的兵力就与之交战.韩信虽号称数万人,其实不过数千人,千里迢迢来奔袭我们,土兵早已疲惫之极,我们却避而不击,若更强大的敌人前来,我们将如何对付?诸侯一定会认为我们胆怯,会轻易地攻打我们.”最终没听李左车的计策.
韩信派人暗中探听,得知李左车的计策没被采纳,非常高兴.大胆引兵前来,离井陉口三十里驻扎下来,半夜选二千轻骑兵,人持一面红旗,从小路来到山坡上伪装隐蔽起来,窥视赵军,并且告诫将士:赵军见我军出击,一定倾巢而出,你们就乘机迅速冲入赵军营地,拔掉赵国旗帜,插上汉军红旗.同时命令副将传令大家:“今天打败赵军之后会餐.”将士们谁都不相信,只好假意称是.韩信又召集将领们分析认为,赵军已先占据了有利的地势,他们在未见到汉军大将旗鼓之前,定会担心我们遇到阻险而退兵,是不肯轻易发兵攻打我们的.于是韩信派一万人为先头部队,背靠河水摆开阵势,赵军见汉军摆出只有前进而无退路的绝阵,都大笑不已.天刚亮,韩信打起了大将军的旗号和仪仗鼓吹,击鼓进军井陉口.赵军果出营迎击,大战良久,韩信、张耳弃鼓旗,佯装打败,退到河边的军阵之中.赵军见状,果然倾巢而出追逐韩信、张耳,争夺汉丢下的旗鼓.韩信、张耳退人河边阵地,水上军迎战赵军,各个拼死作战,赵军无法把他们打败.这时韩信所派的二千轻骑兵,等赵军倾巢而出追击汉军,争夺战利品的时候,立即冲入赵军营垒,拔掉赵军旗帜,竖起二千面汉军的红旗.赵军久战不胜,想退回营垒,却见营中遍是汉军红旗,大惊失色,认为汉军已经把赵王及其将领全部俘虏了,于是阵势大乱,四散奔走逃告.赵将虽斩数人,竭力阻止,却不见成效.这时汉军两面夹击,大破赵军,在泜水(今河北省魏河)斩杀成安君陈余,活捉了赵王歇.
韩信又下令军中不许杀李左车,有能擒者赏千金.不久,擒获广武君,韩信亲自上前松绑,请广武君面东而坐,自己执弟子之礼.
韩信大获全胜,诸将前来祝贺,问到:“兵法上说,布阵应是‘右背山陵,左对水泽’,如今将军却背水为阵,还说破赵军之后会餐,当时我们不服,然而取胜了,这是什么战术?”韩信说:“此在兵法,顾诸君弗察耳.兵法不曰‘陷之死地而后生,投之亡地而后存’乎?且信非得素拊循士大夫,经所谓‘驱市人而战之’也,其势非置死地,人人自为战;今即予生地,皆走,宁尚得而用之乎!”(《汉书·韩信传》)诸将听了都自叹不如,更加佩服韩信的用兵之术了.
然后韩信向李左车请教攻燕(燕王臧荼,都蓟,今北京)、伐齐之事.广武君辞谢说:“我听说,败军之将不可言勇,亡国之臣不敢语政.现在我是败军之将,亡国的俘虏,哪里有资格同你谈论国家大事?”韩信说:“我听说百里奚在虞国时,虞国灭亡,在秦国而秦国称霸,这不是因为他在虞国时愚蠢,在秦国时聪敏,而是在于国君是否重用他,是否采纳他的意见.假使成安君陈余听了你的计策,那我韩信现在已成了阶下囚了.我是诚心向你求教,请你不要推辞.”广武君说:“我听说:智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得.所以说即使是犯人的话,圣人也可以有选择地采纳.不过恐怕我所献的计策不一定值得采用,但我仍愿献上我的愚见.成安君虽有百战百胜之计,可一招失算,军败鄗下,身死泜水.现在将军涉西河,虏魏王豹,擒夏说于阏与,一举攻下井陉口,在不到一上午的时间就打垮赵二十万大军,诛杀成安君,名闻海内,威震天下.使敌国百姓放下农具,停止工作,吃好的,穿好的,专心倾听您下令进军的消息,这些是的长处.然而将士疲惫,实际情形是难以用兵.现在将军要率领疲惫劳苦的士卒,停顿在燕国坚守着的城池之下,想战又恐怕拖得太久,力量耗尽而不能攻克,实情暴露,而弱燕不肯降服,齐国也必然固守边境以图自强.燕、齐相持不下,那么刘邦和项羽的胜负也就分不出来.这是将军的短处.我认为‘北攻燕、东伐齐’的计策是失策.善于用兵的人常用己之长击他人之短.将军不如按兵不动,休整士卒,安定赵地,抚恤遗孤,日日牛酒犒赏将士,摆出攻打燕国的态势.而后遣辩士去游说燕国,把自己的优势充分显示在燕国而前,燕一定不敢不听从您.燕降服后再派辩士以燕已降汉说齐,齐必从风而服,即使有再聪明的人也不知道该怎样替齐国谋划了.像这样,天下的大事就好办了.用兵之道,本来就有先声夺人,再动实际的策略.”
韩信听从广武君的计策,派使者去燕,燕听到消息立即投降.韩信又请求立张耳为赵王,镇抚赵国,刘邦同意,就封张耳为赵王.
此时,楚多次派兵渡黄河击赵,赵王张耳和韩信往来救援,行军中安定了许多赵国城池,并发兵支援刘邦.当时楚国正在荥阳围困刘邦,刘邦逃跑到宛、叶间,收服英布同入成皋,楚又急忙围攻成皋.汉三年六月,汉王出成皋向东渡过黄河,单独与夏侯婴跑到了修武的张耳军中,一大早自称汉使人赵军营.张耳、韩信还没起床,刘邦径直进其卧室,夺取了他们的印信兵符,召集诸侯,调动了诸侯的位置.等张耳、韩信起床后才得知汉王来过,不禁大惊失色.汉王夺了两人的军队,命令张耳备守赵地,任命韩信为赵相国.收集没有调到荥阳的赵兵去攻打齐国.
韩信引兵东进击齐,未到平原渡口,得知郦食其已说齐归汉.韩信想停止,范阳辩士蒯通劝韩信说:“将军奉诏攻打齐国,而汉王只不过派密使说服齐国归顺,难道有诏令叫您停止进攻吗?况且郦生不过是个说客,凭三寸之舌就降服齐国七十多个城邑,将军统帅几万人马,一年多时间才攻占赵五十多个城邑,一个将军反倒不如一个儒生的功劳吗?”韩信听从蒯通说法,率兵渡河击齐.这时齐国已决计降汉,对汉军的戒备松懈,韩信乘机袭击了齐驻守历下的军队,一直打到临淄.齐王田广惊恐,认为是郦食其出卖了自己,便把他煮死了.齐王逃到高密后,派人向楚求救.
当韩信袭破临淄时,项羽闻讯遣龙且率二十万兵马与齐王田广合力抗汉.有人前来向龙且献计:汉军远征作战,所向披靡,而齐,楚本土作战兵易涣散,不如深沟高垒,以守为攻.招抚已沦陷城邑,使知齐王存,楚来救,这必定使汉军得不到粮食,会不战自败.龙且轻视韩信,又急求战功,不用此计,率兵与韩信军隔潍水东西(今山东境内的潍河)摆开阵势.韩信连夜派人做了一万多条袋子,盛满沙土,壅塞潍河上流.率一半军队涉水进击龙且之阵,龙且出兵迎击,韩信佯装败退,龙且以为韩信怯弱,率军渡江进击.这时韩信命人决开壅塞潍河的沙囊,河水奔流而至,龙且的军队大半没有渡过去.韩信挥军猛烈截杀,杀死龙且.东岸齐、楚联军见西岸军被歼,四处逃散.韩信率军急渡水追击至城阳,楚兵皆被俘虏.齐王田广逃走不久被杀.汉四年(前203年)齐地全部平定.
韩信一连灭魏、徇赵、胁燕、定齐,齐国平定之后,他派人向刘邦上书说:“齐国狡诈多变,是个反复无常的国家,南边又与楚国相邻,如不设立一个代理王来统治,局势将不会安定.我希望做代理齐王,这样对形势有利.”当时,项羽正把刘邦紧紧围困在荥阳,情势危急,看了韩信上书内容,刘邦十分恼怒,大骂韩信不救荥阳之急竟想自立为王.张良、陈平暗中踩刘邦的脚,凑近他的耳朵说:“汉军处境不利,怎么能禁止韩信称王呢?不如就此机会立他为王,好好善待他,使他自守一方,否则可能发生变乱.”刘邦经提醒也明白过来,改口骂道:“大丈夫定诸侯,即为真王耳,何以假为!”(《史记·淮阴侯列传》)于是派张良前去立韩信为齐王,征调他的部队攻打楚军.
齐国失利,龙且战死,使项羽非常恐慌.派盱台人武涉前去游说韩信反汉与楚联合,三分天下称王齐地.韩信谢绝说:“我奉事项王多年,官不过是个郎中,位不过执戟之士.我的话没人听,我的计谋没人用,所以才离楚归汉.汉王刘邦授我上将军印,让我率数万之众,脱衣给我穿,分饮食给我吃,而且对我言听计从,所以我才有今天的成就.汉王如此亲近、信任我,我背叛他不会有好结果的.我至死不叛汉,请替我辞谢项王的美意.”
武涉游说失败后,齐人蒯通知道天下大局举足轻重的关键在韩信手中,于是用相人术劝说韩信,认为他虽居臣子之位,却有震主之功,名高天下,所以很危险.终于说动韩信,但韩信犹豫而不忍背叛刘邦,又自以为功劳大,刘邦不会来夺取自己的齐国,于是没有听从蒯通的计谋.
汉高帝五年(公元前202年),刘邦乘项羽无备,楚军饥疲,突然对楚军发动战略追击.约韩信从齐地(今山东),彭越从梁地(今河南东北部)南下合围楚军.五年十月(汉初承秦制,十月为岁首),韩信、彭越未能如期南下.刘邦追击楚军至固陵(今河南淮阳西北),楚军反击,刘邦大败而归.
为调动韩信、彭越,刘邦听从张良之谋,划陈(今河南淮阳)以东至海广大地区为齐王韩信封地;封彭越为梁王,划睢阳(今河南商丘)以北至谷城(今山东东阿南),为其封地.由韩信指挥此战.韩、彭遂率兵攻楚;韩信从齐地南下,占领楚都彭城(今江苏徐州市)和今苏北、皖北、豫东等广大地区,兵锋直指楚军侧背,彭越亦从梁地西进.汉将刘贾会同九江王英布自下城父(今安徽亳县城父集)北上;刘邦则率部出固陵东进、汉军形成从南、北、西三面合围楚军之势,项羽被迫向垓下(今安徽灵璧南,一说今河南淮阳、鹿邑间)退兵.
五年十二月,刘邦、韩信、刘贾、彭越、英布等各路汉军约计40万人与10万楚军于垓下展开决战.汉军以韩信率军居中,将军孔熙为左翼、陈贺为右翼,刘邦率部跟进,将军周勃断后.韩信挥军进攻失利,引兵后退,命左、右翼军继续攻击.楚军迎战不利,韩信再挥军反击.楚军大败,退入壁垒坚守,被汉军重重包围.楚军屡战不胜,兵疲食尽.韩信命汉军士卒夜唱楚歌,歌云:“人心都向楚,天下已属刘;韩信屯垓下,要斩霸王头”致使楚军士卒思乡厌战,军心瓦解,韩信乘势进攻,楚军大败,十万军队被全歼,项羽逃至东城自刭而死.刘邦于是还至定陶,驰入韩信军中,收夺了他的兵权,后改封韩信为楚王,都下邳(今江苏邳县东).
韩信到楚国后,召见当年给他饭吃的漂母,赏赐她千金.轮到下乡南昌亭长时,只赏他一百钱,并说:“你是个小人,做好事有始无终.”又召见曾经侮辱自己,让他从胯裆下爬过去的少年,封他为中尉,并且告诉诸将说:“这是位壮士,当他侮辱我时,我难道不能杀了他吗?杀了他也不会扬名,所以就忍了下来,这才有了今天的成就.”
项羽兵败后,他的逃亡将领钟离昧因素来与韩信关系很好,就投奔了韩信.刘邦记恨钟离昧,听说他在楚国,就下令楚王逮捕他.那时韩信初到楚国,到各县乡邑巡察进出都派军队戒严.汉六年(前201年)有人告韩信谋反.刘邦用陈平的计策,说天子要出外巡视会见诸侯,通知诸侯到陈地相会,说:“我要游览云梦泽.”其实是想要袭击韩信,韩信却不知道.刘邦将到楚国时,韩信打算起兵谋反,但又认为自己无罪;想去谒见刘邦,又怕被擒.这时有人向韩信建议:“杀了钟离昧去谒见汉高祖,高祖必定高兴,也就不用担心祸患了.”于是韩信把此事与钟离昧商议,钟离昧说:“刘邦之所以不攻打楚国,是因为我在你这里,如果想逮捕我去讨好刘邦,我今天死,随后亡的定是你韩信.看来你也不是位德行高尚的人.”结果钟离昧自杀而亡.韩信持钟离昧首级去陈谒见刘邦.刘邦令武士把韩信捆绑起来,放在随从皇帝后面的副车上.韩信说:“果若人言,‘狡兔死,良狗亨;高鸟尽,良弓藏;敌国破,谋臣亡.’天下已定,我固当亨!”(《史记·淮阴侯列传》)高祖说:“有人告你谋反.”就给韩信戴上械具.回到洛阳,赦免了韩信的罪过,改封他为淮阴侯.
韩信被贬为淮阴侯之后,深知高祖刘邦畏惧他的才能,所以从此常常装病不参加朝见或跟随出行.韩信由此日益怨恨,在家中闷闷不乐.对于和绛侯周勃、颖阳侯灌婴等处在同等地位感到羞耻.一次韩信去拜访樊哙,樊哙行跪拜礼恭迎恭送,并说:“大王竟肯光临臣下家门,真是臣下的光耀.”韩信出门后,笑道:“我这辈子居然同樊哙等同列!”
高祖刘邦高兴时常同韩信闲谈将领们才能的高下,刘邦问:“如我能将几何?”韩信说:“陛下不过能将十万.”刘邦问:“于君何如?”韩信说:“臣多多而益善耳.”刘邦笑着说:“多多益善,何为为我禽?”韩信说:“陛下不能将兵,而善将将,此乃言之所以为陛下禽也.且陛下所谓天授,非人力也.”(《史记·淮阴侯列传》)
韩信在被软禁的时间里与张良一起整理了先秦以来的兵书,共得一百八十二家,这也是我国历史上第一次大规模兵书整理,为我国军事学术研究奠定了科学的基础.同时还收集、补订了军中律法.著有兵法三篇,已佚.
韩信部将陈豨被封为巨鹿郡郡守,前来向韩信辞行.韩信辞去左右,拉着陈豨的手仰天长叹道:“你可以同我说知心话吗?我有话想同你讲.”陈豨表示一切听从将军的命令.韩信说:“你所管辖的地方,是屯聚天下精兵的地方,而你又是陛下亲信宠爱的臣子,若有人说你谋反,陛下一定不相信;如果再有人告你谋反,陛下就会产生怀疑;如果第三次有人告你谋反,陛下定会大怒而亲率军队征讨.我为你在京城做内应,就可图谋天下了.”陈豨平素就了解韩信的才能,相信他的计谋,表示一切听从韩信的指示.
汉十年(前197年),陈豨果然谋反.刘邦亲自率兵前去征讨,韩信称病不随高祖出征,暗地里派人到陈豨处联络,要陈豨只管起兵,自己定从京城策应.韩信与家臣谋划:可以在夜里假传诏旨,赦放那些在官府中的囚徒和官奴,然后率领他们去袭击吕后和太子.部署已定,只等陈豨方面的消息.这时韩信的一位门客得罪了韩信,韩信囚禁了他并准备杀他.那位门客的弟弟就向吕后密告韩信要谋反的情况.吕后打算把韩信召来,又恐怕韩信的党羽不肯就范,于是与相国萧何商议,假装有人从皇上那里来,说陈豨已被杀死,诸侯群臣都前来进宫朝贺.萧相国欺骗韩信道:“虽然您有病,还是要勉强朝贺一下.”韩信入朝进贺,吕后派武士把韩信捆缚起来,在长乐宫中的钟室里斩杀了他,并被诛灭三族.韩信临斩时说:“吾不用蒯通计,反为女子所诈,岂非天哉!”(《汉书·韩信传》)
点评:韩信熟谙兵法,自言用兵“多多益善”,为后世留下了大量的军事典故:明修栈道、暗渡陈仓,背水为营,拔帜易帜,半渡而击,四面楚歌,十面埋伏等.其用兵之道,为历代兵家所推崇.作为军事家,韩信是继孙武、白起之后,最为卓越的将领,其最大的特点就是灵活用兵,是中国战争史上最善于灵活用兵的将领,其指挥的井陉之战、潍水之战都是战争史上的杰作;作为战略家,他在拜将时的言论,成为楚汉战争胜利的根本方略;作为统帅,他一人之下,万人之上,率军出陈仓、定三秦、破代、灭赵、降燕、伐齐,直至垓下全歼楚军,无一败绩,天下莫敢与之相争;作为军事理论家,他与张良整兵书,并著有兵法三篇.但人无完人,韩信在政治上犯有严重的失误,几次关键时刻都优柔寡断,最终死于妇人之手,后人评价韩信“成败一萧何,生死两妇人”,实无虚言.
回答者:zhan0840 - 助理 三级 9-30 11:45
评价已经被关闭

韩信在城下钓鱼时,有许多老妇在冲洗丝絮,其中一人见韩信饿得可怜,就给他饭吃,一连几十天都是这样,直到漂洗完毕。韩信对这位老大娘表示:“吾必有以重报母。”(《史记·淮阴侯列传》)。老妇很生气,斥责韩信:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”(《史记·淮阴侯列传》)意思是说大丈夫不能自食其力,我只是可怜你才给你吃食,难道是希图报答吗?...

全部展开

韩信在城下钓鱼时,有许多老妇在冲洗丝絮,其中一人见韩信饿得可怜,就给他饭吃,一连几十天都是这样,直到漂洗完毕。韩信对这位老大娘表示:“吾必有以重报母。”(《史记·淮阴侯列传》)。老妇很生气,斥责韩信:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”(《史记·淮阴侯列传》)意思是说大丈夫不能自食其力,我只是可怜你才给你吃食,难道是希图报答吗?

收起

英语翻译韩信,淮阴人也.家贫无行,不得推择为吏,又不能治生为商贾,常从人寄食.其母死无以葬,乃行营高燥地,令傍可置万家者.信从下乡南昌亭长食,亭长妻苦之,乃晨炊蓐食.食时信往,不为具食 韩信忍辱文言文阅读答案求!原文:淮阴侯韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能韩信忍辱文言文阅读答案求! 原文:淮阴侯韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫无行,不得推择为 英语翻译淮阴侯韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫,无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之.性钓鱼于淮阴,寄食于漂母,母每日饭信.信曰:“后必重报.”母怒曰:“大丈夫不 韩信忍辱【原文】淮阴侯韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者.信钓於城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日.信喜,谓漂母曰: 英语翻译韩信者,淮阴人也.韩信始为布衣时,贫,无行,不得推择为吏;又不能治生商贾,常从人乞食,人多厌之者.尝从下乡亭长,数月,亭长妻患之,乃晨饮床食.食时信往,不为具食.信怒,竟绝去.数年 淮阴侯韩信者,淮阴人也 .始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾……上未之奇也. 翻译 淮阴侯韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治 生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者 英语翻译淮阴侯韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者,常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食,食时信往,不为具食, 英语翻译淮阴侯韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者,常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食.食时信往,不为具食. 英语翻译原文:  初,淮阴人韩信,无行,不得推荐为史,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之.信钓于城下,有漂母见信饥,饭信.信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母.”母怒曰:“大丈夫不能 韩信始为布衣韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫,无行,不得推择为吏;又不能治生商贾,常从人乞食,人多厌之者.尝从下乡亭长乞食,数月,亭长妻患之,乃晨炊床食.食时信往,不为具食.信怒,竟绝去. 英语翻译淮阴侯韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫无行,常从人寄食饮,人多厌之者.信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂,数十日.信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母.”母怒曰:“大丈夫 英语翻译始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者,常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食.食时信往,不为具食.信亦知其意,怒,竟绝去.信 求古文《韩信始为布衣时》的译文原文:韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫,无行……公,小人也,为德不卒. 韩信始为布衣时贫无行阅读韩信性格特征 淮阴侯列传 译文淮阴侯韩信者,淮阴人也^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^非人为也. 韩信始为布衣时译文始为布衣时,贫无行,不得推择为吏;又不能治生商贾,常乞人食,人多厌之者.公,小人也,为徳不卒. 淮阴侯列传刻画了韩信哪些性格特点