英语翻译1)It is unclear when humans began to use home bases,what kind of communications and social relations were involved,and what the ecological and food-choice contexts of the shift were.2)The successive layering of these meticulously appl
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 02:42:59
英语翻译1)It is unclear when humans began to use home bases,what kind of communications and social relations were involved,and what the ecological and food-choice contexts of the shift were.2)The successive layering of these meticulously appl
英语翻译
1)It is unclear when humans began to use home bases,what kind of communications and social relations were involved,and what the ecological and food-choice contexts of the shift were.
2)The successive layering of these meticulously applied paints produced the final,translucent color.
3)Naional,regional,and local women's organizations compiled accounts of their doings.
别用翻译工具翻好吗,主要是有些短语没看懂
1) food-choice contexts of the shift
2) these meticulously applied paints produced the final
3) compiled accounts of their doings
英语翻译1)It is unclear when humans began to use home bases,what kind of communications and social relations were involved,and what the ecological and food-choice contexts of the shift were.2)The successive layering of these meticulously appl
1)现在还不清楚当人类开始把家里的基地,什么样的通讯和社会关系,和什么样的参与生态food-choice语境的变化.
2)这些精心分层连续生产应用漆打进决赛,半透明的颜色.
3)Naional、区域,和当地的妇女组织编制帐户他们所行的恶.
1)现在还不清楚当人类开始把家里的基地,什么样的通讯和社会关系,和什么样的参与生态food-choice语境的变化。
2)这些精心分层连续生产应用漆打进决赛,半透明的颜色。
3)Naional、区域,和当地的妇女组织编制帐户他们所行的恶。
1:人类是什么时候开始以家庭为根基,以及在家庭活动中,人与人之间的关系以及使用什么样的沟通方式,至今仍是不解的
在这样的的环境下,他们处于怎样的生态链接中,以及食用食物类目之间的变化,也无从得知
2:这些涂料在经过精心的运用以及连续不断的层次累加后,产生出了半透明的效果
3:国家,地区以及当地的妇女组织撰写关于他们自己的事迹...
全部展开
1:人类是什么时候开始以家庭为根基,以及在家庭活动中,人与人之间的关系以及使用什么样的沟通方式,至今仍是不解的
在这样的的环境下,他们处于怎样的生态链接中,以及食用食物类目之间的变化,也无从得知
2:这些涂料在经过精心的运用以及连续不断的层次累加后,产生出了半透明的效果
3:国家,地区以及当地的妇女组织撰写关于他们自己的事迹
收起