英语翻译司城子之圉人之子,食鯸鲐而死,弗哭.司城子问之曰:「父与子有爱乎?」曰:「何为其无爱也?」司城子曰:「然则尔之子死而弗哭,何也?」对曰:「臣闻之:死生有命,知命者不苟死.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/09 04:41:55
![英语翻译司城子之圉人之子,食鯸鲐而死,弗哭.司城子问之曰:「父与子有爱乎?」曰:「何为其无爱也?」司城子曰:「然则尔之子死而弗哭,何也?」对曰:「臣闻之:死生有命,知命者不苟死.](/uploads/image/z/10270267-43-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%8F%B8%E5%9F%8E%E5%AD%90%E4%B9%8B%E5%9C%89%E4%BA%BA%E4%B9%8B%E5%AD%90%2C%E9%A3%9F%E9%AF%B8%E9%B2%90%E8%80%8C%E6%AD%BB%2C%E5%BC%97%E5%93%AD.%E5%8F%B8%E5%9F%8E%E5%AD%90%E9%97%AE%E4%B9%8B%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E3%80%8C%E7%88%B6%E4%B8%8E%E5%AD%90%E6%9C%89%E7%88%B1%E4%B9%8E%3F%E3%80%8D%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E3%80%8C%E4%BD%95%E4%B8%BA%E5%85%B6%E6%97%A0%E7%88%B1%E4%B9%9F%3F%E3%80%8D%E5%8F%B8%E5%9F%8E%E5%AD%90%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E3%80%8C%E7%84%B6%E5%88%99%E5%B0%94%E4%B9%8B%E5%AD%90%E6%AD%BB%E8%80%8C%E5%BC%97%E5%93%AD%2C%E4%BD%95%E4%B9%9F%3F%E3%80%8D%E5%AF%B9%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E3%80%8C%E8%87%A3%E9%97%BB%E4%B9%8B%EF%BC%9A%E6%AD%BB%E7%94%9F%E6%9C%89%E5%91%BD%2C%E7%9F%A5%E5%91%BD%E8%80%85%E4%B8%8D%E8%8B%9F%E6%AD%BB.)
英语翻译司城子之圉人之子,食鯸鲐而死,弗哭.司城子问之曰:「父与子有爱乎?」曰:「何为其无爱也?」司城子曰:「然则尔之子死而弗哭,何也?」对曰:「臣闻之:死生有命,知命者不苟死.
英语翻译
司城子之圉人之子,食鯸鲐而死,弗哭.司城子问之曰:「父与子有爱乎?」曰:「何为其无爱也?」司城子曰:「然则尔之子死而弗哭,何也?」对曰:「臣闻之:死生有命,知命者不苟死.鯸鲐毒鱼也,食之者死.
快
司城子之圉人之子,食鯸鲐而死,弗哭。司城子问之曰:「父与子有爱乎?」曰:「何为其无爱也?」司城子曰:「然则尔之子死而弗哭,何也?」对曰:「臣闻之:死生有命,知命者不苟死。鯸鲐毒鱼也,食之者死,夫人莫不知也,而必食以死,是为口腹而轻其生,非人子也。是以弗哭。」司城子愀然叹曰:「好贿之毒其犹食鯸鲐乎?今之役役者无非口腹之徒也,而不知圉人之弗子也,甚矣!」
英语翻译司城子之圉人之子,食鯸鲐而死,弗哭.司城子问之曰:「父与子有爱乎?」曰:「何为其无爱也?」司城子曰:「然则尔之子死而弗哭,何也?」对曰:「臣闻之:死生有命,知命者不苟死.
司城子家的养马人的儿子吃了河豚死了,但是他没有哭.司城子问他:“你和你的儿子没有感情吗?”养马人说:“怎么能说没感情呢?”司城子说:“但是为什么你的儿子死了你却不哭泣呢?”那人说:“我听说过,死生都由上天安排,但是一般人不会轻率的去寻死.河豚是有毒的,吃了就会死,这个没有人不知道.但是他一定要吃去寻死,是为了满足自己的口腹之欲而不顾念了自己的性命,不是我的儿子.所以我不哭.”司城子听了忧愁的说:“喜欢贿赂的毒害大概和吃河豚一样了.现在那些忙碌于贪污受贿的人无非也是些只顾满足自己的口腹之欲的人,却不知道养马人不会认自己的儿子了,太可悲了!”
司城子家的马夫的儿子吃了河豚死了,但是他没有哭。司城子问他:“你和你的儿子没有感情吗?”马夫说:“怎么能说没感情呢?”司城子说:“但是为什么你的儿子死了你却不哭泣呢?”那人说:“我听说过,死生都由上天安排,但是一般人不会轻率的去寻死。河豚是有毒的,吃了就会死,这个没有人不知道。但是他一定要吃去寻死,是为了满足自己的口腹之欲而不顾念了自己的性命,不是我的儿子。所以我不哭。”司城子听了忧愁的说:“受贿...
全部展开
司城子家的马夫的儿子吃了河豚死了,但是他没有哭。司城子问他:“你和你的儿子没有感情吗?”马夫说:“怎么能说没感情呢?”司城子说:“但是为什么你的儿子死了你却不哭泣呢?”那人说:“我听说过,死生都由上天安排,但是一般人不会轻率的去寻死。河豚是有毒的,吃了就会死,这个没有人不知道。但是他一定要吃去寻死,是为了满足自己的口腹之欲而不顾念了自己的性命,不是我的儿子。所以我不哭。”司城子听了忧愁的说:“受贿的毒害大概和吃河豚一样了。现在那些忙碌于贪污受贿的人无非也是些只顾满足自己的口腹之欲的人罢了,殊不知马夫不认儿子的故事,这太可悲了!”
收起
大意是这样的:司城子家的养马人的儿子吃了河豚死了,但是他没有哭。司城子问他:“你和你的儿子没有感情吗?”养马人说:“怎么能说没感情呢?”司城子说:“但是为什么你的儿子死了你却不哭泣呢?”那人说:“我听说过,死生都由上天安排,但是一般人不会轻率的去寻死。河豚是有毒的,吃了就会死,这个没有人不知道。但是他一定要吃去寻死,是为了满足自己的口腹之欲而不顾念了自己的性命,不是我的儿子。所以我不哭。”司城子听...
全部展开
大意是这样的:司城子家的养马人的儿子吃了河豚死了,但是他没有哭。司城子问他:“你和你的儿子没有感情吗?”养马人说:“怎么能说没感情呢?”司城子说:“但是为什么你的儿子死了你却不哭泣呢?”那人说:“我听说过,死生都由上天安排,但是一般人不会轻率的去寻死。河豚是有毒的,吃了就会死,这个没有人不知道。但是他一定要吃去寻死,是为了满足自己的口腹之欲而不顾念了自己的性命,不是我的儿子。所以我不哭。”司城子听了忧愁的说:“喜欢贿赂的毒害大概和吃河豚一样了。现在那些忙碌于贪污受贿的人无非也是些只顾满足自己的口腹之欲的人,却不知道养马人不会认自己的儿子了,太可悲了!”
祝你成功
收起
看来你我都是学生啊,告诉你吧:
司城子家的养马人的儿子吃了河豚死了,但是他没有哭。司城子问他:“你和你的儿子没有感情吗?”养马人说:“怎么能说没感情呢?”司城子说:“但是为什么你的儿子死了你却不哭泣呢?”那人说:“我听说过,死生都由上天安排,但是一般人不会轻率的去寻死。河豚是有毒的,吃了就会死,这个没有人不知道。但是他一定要吃去寻死,是为了满足自己的口腹之欲而不顾念了自己的性命,不是我的儿...
全部展开
看来你我都是学生啊,告诉你吧:
司城子家的养马人的儿子吃了河豚死了,但是他没有哭。司城子问他:“你和你的儿子没有感情吗?”养马人说:“怎么能说没感情呢?”司城子说:“但是为什么你的儿子死了你却不哭泣呢?”那人说:“我听说过,死生都由上天安排,但是一般人不会轻率的去寻死。河豚是有毒的,吃了就会死,这个没有人不知道。但是他一定要吃去寻死,是为了满足自己的口腹之欲而不顾念了自己的性命,不是我的儿子。所以我不哭。”司城子听了忧愁的说:“喜欢贿赂的毒害大概和吃河豚一样了。现在那些忙碌于贪污受贿的人无非也是些只顾满足自己的口腹之欲的人,却不知道养马人不会认自己的儿子了,太可悲了!”
收起
司城子家的养马人的儿子吃了河豚死了,但是他没有哭。司城子问他:“你和你的儿子没有感情吗?”养马人说:“怎么能说没感情呢?”司城子说:“但是为什么你的儿子死了你却不哭泣呢?”那人说:“我听说过,死生都由上天安排,但是一般人不会轻率的去寻死。河豚是有毒的,吃了就会死,这个没有人不知道。但是他一定要吃去寻死,是为了满足自己的口腹之欲而不顾念了自己的性命,不是我的儿子。所以我不哭。”司城子听了忧愁的说:“...
全部展开
司城子家的养马人的儿子吃了河豚死了,但是他没有哭。司城子问他:“你和你的儿子没有感情吗?”养马人说:“怎么能说没感情呢?”司城子说:“但是为什么你的儿子死了你却不哭泣呢?”那人说:“我听说过,死生都由上天安排,但是一般人不会轻率的去寻死。河豚是有毒的,吃了就会死,这个没有人不知道。但是他一定要吃去寻死,是为了满足自己的口腹之欲而不顾念了自己的性命,不是我的儿子。所以我不哭。”司城子听了忧愁的说:“喜欢贿赂的毒害大概和吃河豚一样了。现在那些忙碌于贪污受贿的人无非也是些只顾满足自己的口腹之欲的人,却不知道养马人不会认自己的儿子了,太可悲了!”
收起