唐才子传 宋问之 杜审问 王翰 张说 杜甫翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 14:37:25
唐才子传 宋问之 杜审问 王翰 张说 杜甫翻译
xYivȒJ^KA3؀d Rd~F]~vW)qFf]jG_hYXE _S:ݫՎ͹ }jio,+x/Zh)9Kl#ϳCrȫq' {8oov䷔7zH'Ke9E+ظ/=mzb1Co[t]gYQ1O9*y,Ot6^KxuV"ߧheSݸlEh?G$s#ߑDGEgG>vP7ywoE?E"4=[fCJ C*?L=l"/_*.~2%|ʧ'%ݢC\ ^Ŋ0[zC1bCxMQmj¡ȟ&odE$K]EO67R#y+Y~g,:xUTVLcrWcU35N-ϲ{f)lۗ SA;4ywҿ.EX@ڽQq-{/1qSYKyK"Khhz6:uE R8/:Dj?ϢH8 (*oVb1a|uQiO!T5 n}VHyg?#&tR {Εb$x#ڟ4yRh~VP}d[S*Re߆@=N#y*ztDwE-t箿P?y? h|,Sѱ(XD3lAH˶+a@mt:)2MD3,YK໨WŬ}d?[!'u6SaA|I ()IC{y2 VEV8}|,;QPTK'Np3T:0tKʼnEQbϵ8~to3sٷ"/DlQ :|KH{Ch^dX'Z?KR]qJxsqx{V aCg6O#z=r+.hn0,1A-y盟-hS$\_}qF򝑔u`B jq(~d=qVkӺU/ҿsk9u˿Ր#n#OQqqpur'-鐄e6bu`sȝD#X7@ϱ{FVmmX\ NM˅X7SgTZt"oNtT]@;.ȣAR&[W8+ZؿG\WTZټXj2#,uIq)98<*;߮ݣa%:gk|9czB jG 8{UeX3!̍a@@n !H 4mȊH@}-T_9MU_GᠫRm.WwLM|#gWHnJ[8w2Y~2IbK(Q-a9 ʷf)Vx[A5=\/ ;MmTL!3 @12D=0\N Q>j_!̧+lpge-:` K\vgwh$0A@]Yѡ ʭadz k~u"Bi`R]h*əRytxM]'g(Mt%_mno߲iƋJǟ<17hwܕKqW.'b_A+|piѷ˧mgBsJso]Ж 'H؃V[x2,E&pr&-)Ҧ\TbbK!3:3Jn%sJ`! [ҽ 昙G_34,V0c<:qMY;L[f?7cXYb"iԃry YkAgChpl-杖z'*/m!++ ]z V[eT UuGλSq̿+6X Ri$BV|ی2둠 jbB!7m\8-tᔾ<\tٰ&ECzt"hEXth\U D;=}CeJn^께Fs}2;\#mѩas^Ε7zxlu~"sa}lqN?Vp0qcK d، N×>V]DN(vBIwAY [&kq6f+~OU_S眫g-J=TȓΔ+ۼbzAȫee'S3[^:y$Y*$M,"J8Tޫ/,*99E,dņfb0BBSix{P"j2Alu;Hh'q7gFy2WO|!

唐才子传 宋问之 杜审问 王翰 张说 杜甫翻译
唐才子传 宋问之 杜审问 王翰 张说 杜甫翻译

唐才子传 宋问之 杜审问 王翰 张说 杜甫翻译
宋之问,字延清,汾州人.上元二年登进士第.他身材魁梧,能言善辩.才二十岁,就被武后召进宫,和杨炯分别在习艺馆值班.后经屡次调转任尚方监丞.武后游览龙门,下旨令随从群臣赋诗,左史东方虬的诗最先写好,武后赏给他一件锦袍.过了一会儿,宋之问把诗献上,武后读其诗叹赏不已,就令人把东方虬的锦袍又拿回来赏赐给宋之问.后来,宋之问求任北门学士,武后以之问患有牙痛为由,不予批准.之问于是写了《明河篇》一诗,诗中有“明河可望不可亲”一句,以表白其心志.宋之问因在武则天朝巴结张易之,被贬到泷州.后来他逃回来,躲在张仲之家中.得知张仲之企图谋杀武三思的消息,就去告密,因此被提拔为鸿胪主簿,后升为吏部考功郎.他又去巴结太平公主.后来因担任科举主考官时大肆收受贿赂,被降职为越州长史.宋之问在越州游遍了剡溪的风景名胜,他饮酒赋诗,天天设宴,宾客中什么样的人都有.睿宗皇帝即位后,因宋之问不思悔过,将他流放岭南钦州.后因监察御史上书弹劾,皇帝下令让他自杀.人们说这是宋之问迫害刘希夷所得的报应.徐坚曾评论宋之问的诗文,说就像良金美玉,没有不能用的地方.宋之问有诗文集在世上流传.
  杜审言,字必简,京兆人.是西晋杜预的后世子孙.在咸亨元年与状元宋守节同榜登进士第,任隰城县尉.审言凭借自己才能过人,为人高傲,被众人忌恨.苏味道任天官侍郎时,有一次审言参加官员的预选试判,出来后他问旁人说:“苏味道必死.”听到此话的人大惊,忙问是何原因,审言回答说:“他见到我的判词,应当羞愧而死.”审言还曾说:“我的文章使屈原、宋玉的赋也成为部下,我的书法使王羲之也成为学生.”他的自负傲慢就像这样.后来审言因事获罪,被降职为吉州司户参军.到武则天将他召回,准备重用他时,问他:“你高兴吗?”审言手舞足蹈,表示谢恩.武后命他作《欢喜诗》一首,诗写得令武后满意,受职为著作郎.后来他又任修文馆直学士,直到他病逝.当初审言病重时,宋之问、武平一曾去看望他,他对二人说:“我受尽了造化小儿的苦,还有什么可说的!不过我活着,老是让你们出不了头.如今我快死了,只是遗憾找不到接替我的人呀!”审言年轻时与李峤、崔融、苏味道齐名,并称为“文章四友”.他身后留有文集十卷,今已不传,流传下来的只有四十多首诗.
  王翰,字子羽,并州人.景元宏年,卢逸当主考官时考中进士.又考中直言极谏科,又考中超拔群类科.王翰少年时豪爽放纵,依仗有才而不受礼法束缚,喜好酗酒,马厩中有很多名马,家里养了许多歌女舞女.王翰说话的用意,是把自己同王伺相比.他每天召集才智杰出人,把放飞禽击大鼓当作欢乐的事.张嘉贞担任并州长史时,优厚地对待他.王翰在酒宴间自己唱歌,来让张嘉贞随着歌声起舞,神情高昂.张说(对王翰)尤其给予不寻常的礼遇,等到(他)辅佐治理政事后,征召(王翰)担任正字,又提拔任驾部员外郎.张说被罢免后,王翰离京担任仙州别驾.(王翰)因为尽情地在打猎、饮洒上享乐,被贬到岭南,在半路上去世.王翰擅长写诗,写有很多壮丽的诗篇.文士祖咏、杜华等人,曾经同王翰交游.杜华的母亲崔氏说:“我听说孟母三迁的事,我现在想要选择地方居住,让你同王翰做邻居也就满足了.”王翰的才能和名声像这样.燕国公张说评论王翰的文章,说“就像美玉制成的酒杯,虽然色彩绚丽值得珍惜,但也有很多斑点和缺损”就是这样.王翰有诗集至今流传.太史公司马迁对古代平民身份的侠士埋没无人知道感到遗憾,因为他们的义气能在生死存亡之间显示出来,却又不夸耀自己的德行,千斤黄金,四匹马拉的豪华车辆,(在他们眼中)仅仅像小草一样.名声不是凭空树立的,确实啊!看王翰的豪气,大概也像古侠士一类吧!
  张说,字道济,洛阳人,垂拱四年,考取学综古今科,录为乙等,(应试策论时糊名呈上去),被封为太子校书郎.武后下令说:“张说文章意境清新,才艺卓异而广博.金门对策,已经是排在科举高第的榜首,将其对策散发给各族使者和各地来京的朝集使,以宣扬国家以得到贤才为美事.”后来多次升官到凤阁舍人.唐睿宗时,到兵部侍郎、同平章事.开元十八年,最后被封为左丞相、燕国公.张说注重气节,重视承诺.写文章精密而壮丽,擅长于写碑文墓志铭.朝廷有大著作,大多出自他的手笔.写诗的手法不同一般很是玄妙,晚年被贬在岳阳,诗歌更加凄婉,人们都说他得了壮丽山河的帮助.现今有文集三十卷,刊行在世间.儿子叫张均,开元四年的进士,也以诗闻名.
  杜甫,字子美,京兆府人.杜甫年轻时家贫不能维持生活,就漂泊在吴、越、齐、赵等地.李邕看重杜甫的文才,杜甫就先去谒见他.杜甫考进士考落榜,困处长安城中.天宝十三载,玄宗到太清宫朝献,祭祀宗庙,并到郊外祭天,杜甫献上赋颂三篇,皇上觉得他很有才能,就让他在集贤院待诏,命宰相考考他的文章.提拔杜甫为河西县尉,尚未到职,又改授右卫率府胄曹参军.
  恰逢安禄山叛乱,玄宗入蜀,杜甫逃到三川避难.肃宗即位后,杜甫身穿破旧衣衫,从部州想要投肃宗所在之地,被叛军俘获.至德二年,杜甫逃到凤翔,呈上名贴,被任命为左拾遗.
  杜甫和宰相房瑁是平民时的朋友,房官当时打了败仗,又因窝藏琴师董廷兰之故被撤了宰相职,杜甫呈上奏章说:“罪行轻微,不应该免去大臣的职务.”肃宗太怒,下旨让三司共同治杜甫的罪.宰相张镐说:“杜甫要是拿来顶罪,就不会有人再提意见了.”肃宗才平息了怒气,不再追究.当时叛军到处抢掠,杜甫的家寄居在鄜州,长年生活贫寒困苦,幼年的孩子甚至要饿死了,于是朝廷允许杜甫自行回家看望家人.后来杜甫随朝廷迁回京城,叉出京任华州司功参军.关中和长安随处闹饥荒,杜甫就弃官离去.他旅居秦州,靠背柴禾、拾橡粟为生.后来流落到剑南,在成都城西郊浣花溪营建草堂居住.朝廷召杜甫任京兆府功曹参军,他没有到职.恰逢严武任剑南西川节度使,杜甫前去投奔他,严武第二次任剑南节度使时,上表推荐杜甫为参谋,加检校工部员外郎衔.严武因为自家与杜甫是世代交谊,就对杜甫十分优待,亲自来到杜甫家中.杜甫去见严武,有时连头巾也不戴.杜甫的性格急躁,气量狭小,又傲慢放肆,常常喝醉酒以后站到严武的床上,瞪圆了眼睛看着严武说:“严挺之竟然有这么个儿子.”严武为此心中怀恨.有一天,他想杀掉杜甫,就在门口召集官吏,严武正要出门,他的帽子被门帘钩住了三次,旁边的人跑去报告严武的母亲,他母亲尽力阻止此事才算罢休.崔旰等人内乱时,杜甫往来于梓州、夔州之间.大历年间,杜甫出了瞿塘峡,又从长江溯流而上到沅江、湘江,以便去登南岳衡山.于是暂住耒阳,游览南岳庙,突然发大水,十多天找不到东西吃,耒阳县令备船来迎接,才得回来.县令为他摆设了烤牛肉和白酒,杜甫喝得大醉,晚上就去世了,享年五十九岁.
  杜甫旷达不拘礼俗,又不自我约束检点,喜欢谈论天下大事,调子虽高却不切实际.他与李白齐名,当时称为“李杜”.杜甫多次身经叛乱,坚守节操,没有污点.他所作的诗歌,感伤时局又懦弱无为,感情上忘不掉皇上,人们都很同情他.杜甫的墓在岳阳.他有集六十卷,都流传到今天.