转述他人的话时用he says 还是he said如提,这不懂he says the American economy is growing more slowly than expected.在新闻中播道:1)The head of US federal reserve says the American economy is growing more slowly than expected.2)
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 17:45:50
转述他人的话时用he says 还是he said如提,这不懂he says the American economy is growing more slowly than expected.在新闻中播道:1)The head of US federal reserve says the American economy is growing more slowly than expected.2)
转述他人的话时用he says 还是he said
如提,这不懂
he says the American economy is growing more slowly than expected.
在新闻中播道:
1)The head of US federal reserve says the American economy is growing more slowly than expected.
2)The head of US federal reserve said the American economy is growing more slowly than expected.
这两句话分别用了says和said,各怎样理解?
转述他人的话时用he says 还是he said如提,这不懂he says the American economy is growing more slowly than expected.在新闻中播道:1)The head of US federal reserve says the American economy is growing more slowly than expected.2)
看he说的话过去了没有
既然是转述,说明他人已经说过类似的话,所以用he said在新闻中说道: 1)The head of US federal reserve says the American economy is growing more slowly than expected. 2)The head of US federal reserve said the American economy is gr...
全部展开
既然是转述,说明他人已经说过类似的话,所以用he said
收起